欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

金融英語(yǔ)翻譯句子第一章

金融英語(yǔ)翻譯句子第一章 | 樓主 | 2017-07-19 14:28:33 共有3個(gè)回復(fù)
  1. 1金融英語(yǔ)翻譯句子第一章
  2. 2金融英語(yǔ)翻譯句子第八章句子
  3. 3金融英語(yǔ)翻譯句子第七章句子

因此最終一些有形資產(chǎn)產(chǎn)生了金融資產(chǎn)的現(xiàn)金流,因此許多投資者能夠監(jiān)視全球市,這是因?yàn)樵撚?jì)劃花費(fèi)太高而且降低了他們的競(jìng)爭(zhēng)力,對(duì)于固定繳費(fèi)養(yǎng)老金計(jì)劃計(jì)劃發(fā)起人通常允許參與者。

金融英語(yǔ)翻譯句子第一章2017-07-19 14:25:52 | #1樓回目錄

第一章

1、Globalcompetitionhasforcedgovernmenttoderegulatevariousaspectsoftheirfinancialmarketssothattheirfinancialenterprisescancompeteeffectivelyaroundtheworld.

全球競(jìng)爭(zhēng)迫使政府在其金融市場(chǎng)的不同方面放松監(jiān)管,使其金融市場(chǎng)在全球更具競(jìng)爭(zhēng)力。

Unlikeretailinvestors,institutionalinvestorshavebeenmorewillingtotransferfundsacronationalborderstoimproveportfoliodiversificationandexploitperceivedmispricingoffinancialassetsinforeigncountries.

機(jī)構(gòu)投資者與個(gè)人投資者不一樣,他們更愿意在不同國(guó)家間轉(zhuǎn)移資金來(lái)改善其組合的多元化,或者說(shuō)利用其所覺(jué)察到的國(guó)外金融資產(chǎn)定價(jià)失誤來(lái)謀利。

3、Insomecountries,largecorporationsseekingtoraiseasubstantialamountoffundsmayhavenochoiceinitsdomesticmarketbuttoobtainfinancingineithertheforeignmarketsectorofanothercountryortheEuromarket.

在一些國(guó)家里,有些大公司對(duì)資金的需求太大,國(guó)內(nèi)市場(chǎng)無(wú)法提供,不得不向另外一些國(guó)家的外國(guó)市場(chǎng)或歐洲市場(chǎng)尋求融資。

4、Financialassetsandtangibleassetsarelinked.Ownershipoftangibleassetsisfinancedbytheissuanceofsometypeoffinancialasset—eitherdebtinstrumentsorequityinstruments.Forexample,aU.S.airlinepurchasesafleetofaircraftfor$250million,supposethatadebtinstrumentisissuedtoraisethe$250million.Thecashflowfromthepassengertravelwillbeusedtoservicethepaymentsonthedebtinstrument.Ultimately,therefore,thecashflowforafinancialassetisgeneratedbysometangibleasset.

金融資產(chǎn)和有形資產(chǎn)是相關(guān)的。一些類型的金融資產(chǎn)為有形資產(chǎn)的所有權(quán)提供融資,這些金融資產(chǎn)可以是債務(wù)工具也可以是權(quán)益工具。例如,美國(guó)航空公司購(gòu)買一批飛機(jī)為2.5億美元,可以認(rèn)為,發(fā)行一個(gè)債務(wù)工具籌集了2.5億美元。乘客旅行的現(xiàn)金流將用于服務(wù)債務(wù)工具的支付。因此,最終,一些有形資產(chǎn)產(chǎn)生了金融資產(chǎn)的現(xiàn)金流。

5、Withincreasedvolatility(波動(dòng))ofinterestrates,inflation,equityprices,andexchangeratescomestheneedforcertainmarketparticipantstoprotectthemselvesagainstunfavorableconsequences.Thismeansnewormoreefficientwaysofrisksharinginthefinancialmarketareneeded.

增加利率、通貨膨脹、權(quán)益價(jià)格以及匯率的波動(dòng)性是使得市場(chǎng)參與者要保護(hù)自己,防止出現(xiàn)不利的后果。這就意味著金融市場(chǎng)當(dāng)中需要新的、更為有效的方法來(lái)分散風(fēng)險(xiǎn)。

6、Becauseoftheglobalizationoffinancialmarketsthroughouttheworld,entitiesinanycountryseekingtoraisefundsneednotbelimitedtotheirdomesticfinancialmarket.Norareinvestorsinacountrylimitedtothefinancialassetsissuedintheirdomesticmarket.Globalizationmeanstheintegrationoffinancialmarketsthroughouttheworldintoaninternational

financialmarket.Thereisatrendtowardintegrationoffinancialmarketsthroughoutmuchoftheworld

由于金融市場(chǎng)的全球化,任何國(guó)家的實(shí)體企業(yè)要想提高其籌資數(shù)量,就沒(méi)有必要局限在國(guó)內(nèi)金融市場(chǎng),同時(shí),投資者也沒(méi)有必要經(jīng)濟(jì)購(gòu)買北國(guó)金融市場(chǎng)發(fā)行的金融資產(chǎn)。金融市場(chǎng)全球化意味著全世界金融市場(chǎng)一體化,也就是說(shuō)集成為一個(gè)世界性的金融市常金融市場(chǎng)一體化的趨勢(shì)遍及世界大部分地區(qū)。

7、Technologicaladvanceshaveincreasedtheintegrationofandefficiencyoftheglobalfinancialmarket.Advancesincomputertechnology,coupledwithadvancedtelecommunicationsystems,allowthetransmissionofreal-timeinformationonsecuritypricesandotherkeyinformationtomanyparticipantsinmanyplaces.Therefore,manyinvestorscanmonitorglobalmarketsandsimultaneouslyassehowthisinformationwillimpacttherisk/returnprofileoftheirportfolios.

技術(shù)進(jìn)步提高了全球金融市場(chǎng)的效率和一體化進(jìn)程。計(jì)算機(jī)技術(shù)與通信體系的先進(jìn)性使得有關(guān)證券價(jià)格的實(shí)時(shí)信息、關(guān)鍵信息能夠自由地在不同市場(chǎng)的許多市場(chǎng)參與者之間傳播。因此,許多投資者能夠監(jiān)視全球市場(chǎng),同時(shí)評(píng)估這些信息對(duì)其投資組合的風(fēng)險(xiǎn)與收益所產(chǎn)生的影響。

8、Significantlyimprovedcomputingpowerallowstheinstantmanipulationofreal-timemarketinformationsothatarbitrageopportunitiescanbeidentified.Oncetheseopportunitiesareidentified,telecommunicationsystemspermittherapidexecutionoforderstocapturethem.

計(jì)算能力的有效提升,可以讓投資者即時(shí)處理實(shí)時(shí)的市場(chǎng)信息確定套利機(jī)會(huì)。一旦確定套利機(jī)會(huì),發(fā)達(dá)的通信系統(tǒng)會(huì)立即幫助投資者執(zhí)行指令捕獲這些機(jī)會(huì)。

9、Ourcurrentregulatorystructurewasnotbuilttoaddrethemodernfinancialsystemwithitsdiversityofmarketparticipants,innovation,complexityoffinancialinstruments,convergenceoffinancialintermediariesandtradingplatforms,globalintegrationandinterconnectedneamongfinancialinstitutions,investorsandmarkets.Moreover,ourfinancialservicescompaniesarebecominglarger,morecomplexandmoredifficulttomanage.

當(dāng)前,我們的金融結(jié)構(gòu)不能應(yīng)對(duì)現(xiàn)代金融體系,現(xiàn)代金融體系具有多元化的市場(chǎng)參與者、具有創(chuàng)新、復(fù)雜的金融工具、收斂性的金融中介機(jī)構(gòu)與交易平臺(tái)、全球一體化以及相互關(guān)聯(lián)的金融機(jī)構(gòu)、投資者與市常然而,我們的金融服務(wù)公司越來(lái)越大、越來(lái)越復(fù)雜、越來(lái)越難管理。我們現(xiàn)在的監(jiān)管體系是大蕭條之后發(fā)展起來(lái)的,它的發(fā)展是一種反應(yīng)模式,即當(dāng)市場(chǎng)存在壓力或創(chuàng)新時(shí),新的監(jiān)管會(huì)被創(chuàng)造出來(lái)。

10、MuchofourcurrentregulatorysystemwasdevelopedaftertheGreatDepressionandithasdevelopedthroughreaction—apatternofcreatingregulatorsasaresponset

omarketinnovationsortomarketstress。HenryM.Paulson,Jr.March31,2016

我們當(dāng)前的許多監(jiān)管體系是在大蕭條后發(fā)展起來(lái)的,它已經(jīng)通過(guò)創(chuàng)建監(jiān)管機(jī)構(gòu)來(lái)應(yīng)對(duì)市場(chǎng)創(chuàng)新或市場(chǎng)壓力的一個(gè)模式發(fā)展起來(lái)了。亨利·保爾森2016年3月31日

金融英語(yǔ)翻譯句子第八章句子2017-07-19 14:26:06 | #2樓回目錄

第八章

1、Thekeyfactorinexplainingpensionfundgrowthisthattheemployer’scontributionsandaspecifiedamountoftheemployee’scontributions,aswellastheearningsofthefund’sassets,aretaxexempt.Inessence,apensionisaformofemployeeremunerationforwhichtheemployeeisnottaxeduntilfundsarewithdrawn.Pensionfundshavealsotraditionallyservedtodiscourageemployeesfromquitting,sincetheemployee,untilvested,couldloseatleasttheaccumulationresultingfromtheemployercontribution.

養(yǎng)老基金計(jì)劃中雇主支付的資金、雇員支付款項(xiàng)以及基金資產(chǎn)收益都是免稅的,這可作為養(yǎng)老基金發(fā)展的關(guān)鍵因素。實(shí)際上,養(yǎng)老金是雇員另一種形式的薪酬,而且只有在贖回時(shí)才征稅。傳統(tǒng)上認(rèn)為,養(yǎng)老金計(jì)劃可起到影響雇員離職的作用,因?yàn)槿绻蛦T離職就會(huì)至少損失由雇主累計(jì)支付的養(yǎng)老金。

2、Inadefinedbenefitplan,benefitsbecomevestedwhenemployeesreachacertainageandcompleteenoughyearsofservicesothattheymeettheminimumrequirements最低要求forreceivingbenefitsuponretirement.Thepaymentofbenefitsisnotcontingentupon取決于aparticipant’scontinuationwiththeemployerorunion.Inrecentyears,firmshavenotadopteddefined-benefitplans.Majorfirmsthathavethemhavebeenfreezingtheirplans.Thisisbecausetheyarecostlyandfirmshavefoundthattheplanshindertheircompetitiveness.

在固定收益計(jì)劃中,當(dāng)雇員達(dá)到一定年齡且服務(wù)了足夠年限時(shí),雇員就滿足獲得福利的最低要求,也就是說(shuō)能夠合法的領(lǐng)取收益。而收益的支付則與養(yǎng)老金計(jì)劃的參與人是否繼續(xù)為雇主或工會(huì)工作無(wú)關(guān)。近些年來(lái),許多企業(yè)都沒(méi)有采用固定收益計(jì)劃,而之前采用固定收益計(jì)劃的大多數(shù)公司也都凍結(jié)了計(jì)劃。這是因?yàn)樵撚?jì)劃花費(fèi)太高而且降低了他們的競(jìng)爭(zhēng)力。

Aplansponsorchoosesoneofthefollowingtomanagethedefinedbenefitpensionassetsunderitscontrol:(1)usein-housestaff內(nèi)部員工tomanageallthepensionassetsitself,(2)distributethepensionassetstooneormoremoneymanagementfirmstomanage,(3)combinationofboth.Publicpensionfundstypicallymanageagoodportion較大部分 http://www.zzlgroo.com hecaseof至于adefinedcontributionpensionplan,theplansponsortypicallyallowsparticipantstoselecthowtoallocatetheircontributionsamongfundsmanagedbyoneormorefundgroups.

養(yǎng)老金計(jì)劃的發(fā)起人管理其控制下的固定收益的養(yǎng)老金計(jì)劃資產(chǎn)的方法有以下幾種:(1)使用內(nèi)部員工來(lái)管理養(yǎng)老基金的所有資產(chǎn);(2)把養(yǎng)老金資產(chǎn)分配給一家或多家貨幣公司管理;(3)結(jié)合(1)和(2)兩種方法。對(duì)于公眾部門的養(yǎng)老基金,通常內(nèi)部管理的資產(chǎn)占較大的比例。對(duì)于固定繳費(fèi)養(yǎng)老金計(jì)劃,計(jì)劃發(fā)起人通常允許參與者

自主選擇將雇主支付的存在雇員賬戶上的資金如何在一家或多家基金公司管理的基金中進(jìn)行配置

4、Today,thecrisisfacingdefinedbenefitpensionplansthreatensthesolvencyofcorporations,cities,states, http://www.zzlgroo.com ernment.Attheendof2003,corporations’pensionunderfundingordeficitwascloseto$250billion,officially.Othercommentatorsestimatethatifpensionliabilitieswereassignedmarketvalues,astheyproperlyshouldbe, http://www.zzlgroo.com rporatepensiondeficitwouldprobablybedoublethat.

如今,固定收益養(yǎng)老金計(jì)劃面臨的危機(jī),正威脅著企業(yè)、市政和州、甚至美國(guó)政府的償付能力。2003年年末,官方公布的公司養(yǎng)老金資金不足或赤字接近于2500億美元。一些評(píng)論員估計(jì),如果按市場(chǎng)價(jià)值計(jì)算養(yǎng)老金負(fù)債,其實(shí)負(fù)債正應(yīng)當(dāng)按照市場(chǎng)價(jià)值計(jì),則赤字?jǐn)?shù)量將會(huì)翻倍。

5、Inessence,corporateandpublicplansponsorshavesystematicallyunderestimatedpensionliabilities.Inmakingpension-fundingdecisions,corporationshaveoftenfailedtotakeintoconsiderationtheliabilitystructureoftheplan.Theirprimaryconcern,naturally,iswiththeimpactontheearnings,andbecausepensioncontributionsshowupasanexpenseontheincomestatement,corporationsseektominimizeoreveneliminatethem.

事實(shí)上,公司和公眾部門養(yǎng)老金計(jì)劃發(fā)起人由于受監(jiān)管者和會(huì)計(jì)師的唆使都系統(tǒng)地低估了養(yǎng)老金的負(fù)債。在制定養(yǎng)老金融資決策時(shí),企業(yè)常常不考慮養(yǎng)老金計(jì)劃的負(fù)債結(jié)構(gòu)。它們主要關(guān)心的是盈余,由于支付的養(yǎng)老金作為一項(xiàng)費(fèi)用列支在損益表中,因而企業(yè)要使其最小化或減少這一項(xiàng)費(fèi)用。

Withrespecttofunding,inApril2004, http://www.zzlgroo.com paniessome“relief”fromburdensome繁重的pensioncontributionsand,astheact’ssummarystated,“protecttheretirementbenefitsofmillionsofAmericanworkersandhelpensurethattheirpensionbenefitswillbetherewhentheyretire.”Thereliefcameintheformofahigherpermissiblediscountrate,thecriticalnumber臨界值forvaluingpensionliabilitiesandthereforefundingrequirements.

對(duì)于基金,2004年4月通過(guò)了養(yǎng)老基金股權(quán)法案。這部法案旨在減輕美國(guó)公司的養(yǎng)老費(fèi)用負(fù)擔(dān),正如法案提到的:“保護(hù)美國(guó)百萬(wàn)名勞動(dòng)者的退休福利、確保勞動(dòng)者在退休后等獲得養(yǎng)老金收益”。由于該法案允許使用更高的貼現(xiàn)率及用臨界值評(píng)估養(yǎng)老金的負(fù)債等,從而減輕了公司支付養(yǎng)老金費(fèi)用的負(fù)擔(dān)和融資約束條件

7、AccordingtothePensionProtectionActof2006(PPA),employerscanautomaticallyenrolltheiremployeesinadefinedcontributionplan.Italsopermitsemployeestochoosedefault缺失optionsonbehalfoftheplanparticipantswhodonotmakeanelectiononhowtoinv

esttheirfunds,andenablesemployerstoobtainmoreinvestmentadvicefortheiremployeesbyremovingthefiduciaryliabilitybasedontheperceivedconflictofinterestofself-interestedinvestmentadviceprovidedbytheemployer.

根據(jù)《2006年養(yǎng)老金保護(hù)法案》,在固定繳款計(jì)劃中,雇主可以自動(dòng)登記其員工。它還允許員工代表那些對(duì)于如何投資他們的基金的計(jì)劃不做出選擇的參與者做出默認(rèn)選擇,也使雇主通過(guò)基于感知到的利己主義的利益沖突獲得更多投資建議

8、Inadefinedcontributionplan, http://www.zzlgroo.com partmentofLabor勞工部requirefirmstooffertheiremployeesasetofdistinctive不同的choices,adevelopmentthathasencouragedpensionplanstoselectmutualfundsastheinvestmentvehicleofchoicebecausefamiliesofmutualfundscanreadily容易地provideinvestmentvehiclesofferingdifferentinvestmentobjectives.

在固定繳款計(jì)劃中,美國(guó)勞工部通過(guò)的法規(guī)要求企業(yè)為他們的員工提供一系列不同的選擇,這就鼓勵(lì)了養(yǎng)老金計(jì)劃選擇共同基金作為投資選擇工具,因?yàn)楣餐鸬幕鹱迥芊奖愕奶峁┩顿Y多種投資目標(biāo)的投資工具.

9、Managersofpensionfundmoneyobtaintheirincomefrommanagingtheassetsbychargingafee.Theannualfeecanrangefrom0.75%ofassetsundermanagementtoaslittleas0.01%.Someplansponsorshaveenteredintomanagementfeecontractsbasedonperformanceratherthanaccordingtoafixedpercentageofassetsundermanagement.Inadditiontomoneymanagers,adviserscalledplansponsorconsultants咨詢provideotheradvisoryservicestopensionplansponsors.

養(yǎng)老金計(jì)劃的管理人通過(guò)對(duì)所管理的資產(chǎn)收取費(fèi)用來(lái)獲得收入,年費(fèi)收取的范圍一般為所管理的資產(chǎn)規(guī)模的0.01%~0.75%。有些計(jì)劃發(fā)起人是基于基金業(yè)績(jī)而不是所管理資產(chǎn)的規(guī)模的一定比率來(lái)收取費(fèi)用。除了資金管理人外,投資顧問(wèn)又稱計(jì)劃發(fā)起人顧問(wèn)也會(huì)給養(yǎng)老金計(jì)劃發(fā)起人提供咨詢服務(wù)。

10、BecausepensionplansarecrucialforU.S.workers,Congrepassedcomprehensivelegislationin1974toregulatepensionplans,theEmployeeRetirementIncomeSecurityActof1974(ERISA).Itsmajorprovisionsinclude,forexample,Minimumfundingstandards最低繳費(fèi)標(biāo)準(zhǔn);Fiduciaryresponsibility信托責(zé)任;Minimumvestingstandards最低退休年齡標(biāo)準(zhǔn);CreatedthePensionBenefitGuarantyCorporation(PBGC)toinsurevestedpensionbenefits.Responsibilityforadministering執(zhí)行ERISAisdelegated['deliɡeit]委托、指派totheDepartmentofLaborandtheInternalRevenueService國(guó)稅局.Toensurethatapensionplanisincompliancewith遵守ERISA,periodicreportinganddisclosurestatementsmustbefiledwiththesegovernmentagencies.

由于養(yǎng)老金計(jì)劃對(duì)美國(guó)的勞動(dòng)者是十分重要,美國(guó)國(guó)會(huì)在1974年頒布了一項(xiàng)綜合

合法規(guī)來(lái)監(jiān)管養(yǎng)老金計(jì)劃,即《1974年雇員退休收入保障法》,例如,它主要的條款包括:最低繳費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)、信托責(zé)任、最低退休年齡標(biāo)準(zhǔn)。創(chuàng)建美國(guó)聯(lián)邦養(yǎng)老金擔(dān)保公司確保合法的養(yǎng)老金收益。美國(guó)勞工部和稅務(wù)部門承擔(dān)著管理ERISA的責(zé)任。為了保證養(yǎng)老金計(jì)劃與ERISA一致,養(yǎng)老金計(jì)劃必須向這些政府機(jī)構(gòu)遞交定期公告和披露聲明.

金融英語(yǔ)翻譯句子第七章句子2017-07-19 14:25:55 | #3樓回目錄

第七章

1、TheNAVofclosed-endedfundsisdeterminedbysupplyanddemand,sothepricecanfallbeloworriseabovethenetassetvaluepershare.SharessellingbelowNAVaresaidtobe“tradingatadiscount折價(jià)交易,”whilesharestradingaboveNAVare“tradingatapremium溢價(jià)交易.”

封閉式基金的資產(chǎn)凈值是由供給和需求決定的,所以價(jià)格可以低于或高于每股資產(chǎn)凈值。低于凈值股票交易被稱為“折價(jià)交易”,而高于凈值股票交易稱為“溢價(jià)交易”。

2、UndertheInvestmentCompanyActof1940,closed-endfundsarecapitalizedonlyonce.Theymakeaninitialpublicoffering(IPO),andthentheirsharesaretradedonthesecondarymarket,justlikeanycorporatestock.ThenumberofsharesisfixedattheIPO;closed-endfundscannotissuemoreshares.Infact,manyclosed-endfundsbecomeleveragedtoraisemorefundswithoutissuingmoreshares.

根據(jù)《1940年的投資公司法案》,封閉式基金只能進(jìn)行一次資金募集活動(dòng)。封閉式基金進(jìn)行IPO之后,在二級(jí)市場(chǎng)中與股票一樣進(jìn)行交易。基金份額總數(shù)在IPO時(shí)已經(jīng)確定,封閉式基金不能再發(fā)行新的基金份額。事實(shí)上,許多封閉式基金由于不能發(fā)行新的份額,在籌集資金時(shí)只能提高自身杠桿。

3、Adecadeago,manyobserversspeculated推斷thatloadfundswouldbecomeobsolete過(guò)時(shí)的andno-loadfundswoulddominatebecauseoftheinvestor’saversion背離,反感toasalescharge.Increasinglyfinanciallysophisticated精明的individuals,thereasoningwent,wouldmaketheirowninvestmentdecisionsandnotneedtocompensate補(bǔ)償agentsfortheiradviceandservice.

10年前,許多市場(chǎng)觀察者都認(rèn)為收費(fèi)基金將逐漸過(guò)時(shí),無(wú)銷售費(fèi)用基金由于不能收費(fèi)而受投資者歡迎并占領(lǐng)市常隨著金融資深個(gè)人投資者的增加,人們逐漸認(rèn)為個(gè)人投資者將自己決策而無(wú)需支付費(fèi)用補(bǔ)償代理人提供的投資建議和服務(wù)。

4、But,theactualtrendhasbeenquitedifferent.Therearetworeasons.First,manyinvestorshaveremaineddependentontheinvestmentcounselandservice,and,perhapsmoreimportantly,theinitiativeofthesalesagent.Second,salesforcedistributedfundshaveshownconsiderableingenuityandflexibilityinimposingsalescharges,whichbothcompensatethedistributorsandappearattractivetotheclients.

但是,實(shí)際趨勢(shì)卻截然不同。有兩個(gè)原因:第一,許多投資者仍然依賴于投資建議和服務(wù),更重要的是依賴銷售代理人的主動(dòng)性;第二,批發(fā)銷售的基金在收取銷售費(fèi)用方面有很大的獨(dú)創(chuàng)性和靈活性,不僅補(bǔ)償了銷售商,對(duì)客戶來(lái)說(shuō)也具有吸引力。

5、Manyfundmanagementcompaniesofferinvestorsachoiceofnumerousfundswithdifferentinvestmentobjectives投資目標(biāo)inthesamefundfamily基金族.Inmanycases,investorsmaymovetheirassetsfromonefu

ndtoanotherwithinthefamilyatlittleornocost.Largefundfamiliesusuallyincludemoneymarketfunds,U.S.bondfundsofseveraltypes,globalstockandbondfunds,broadlydiversifiedU.S.stockfunds,U.S.stockfundsthatspecializebymarketcapitalization資本化andstyle,andstockfundsdevotedtoparticularsectorssuchashealthcare,technology,orgoldcompanies.

許多基金管理公司給投資者提供選擇具有不同投資目標(biāo)的同一基金族的機(jī)會(huì)。在很多情況下投資者只需要花費(fèi)很小的成本甚至零成本就可將資產(chǎn)從一個(gè)基金轉(zhuǎn)換到基金族的另一個(gè)基金里。規(guī)模較大的基金族通常包括貨幣市場(chǎng)基金、不同類別的美國(guó)債券基金、全球股票和債券基金、分散化的美國(guó)股票基金、市值與風(fēng)格不同的美國(guó)股票基金。專注于某一行業(yè)的股票型基金,如保艦科技或黃金。

許多基金管理公司給投資者提供選擇具有不同投資目標(biāo)的同一基金族的機(jī)會(huì)。在很多情況下,投資者只需花很小的成本甚至零成本就可將資產(chǎn)從一個(gè)基金轉(zhuǎn)換到基金族里的另一個(gè)基金里。規(guī)模較大的基金族通常包括貨幣市場(chǎng)基金、不同類型的美國(guó)債券基金、全球股票和債券基金、分散化的美國(guó)股票基金、市值和風(fēng)格不同的美國(guó)股票基金、專注于某一行業(yè)的股票型基金(如保艦科技或黃金)

6、Mutualfundsmustdistributeatleast90%oftheirnetinvestmentincomeearnedexclusiveofrealizedcapitalgainsorlossestoshareholderstobeconsideredaregulatedinvestmentcompany(RIC).Ifso, http://www.zzlgroo.com nsequently,inpracticefundsalwaysmakethese90%distributions.Taxesarethenpaidondistributionsonlyattheinvestorlevel,notthefundlevel.

如果共同基金把至少90%的凈投資收益進(jìn)行分配,不包含股東已實(shí)現(xiàn)的資本收益或損失,這類公司被看做受管制的投資公司。如果這樣,在分配收益之前,基金公司就會(huì)免交基金層面的稅收。因此,現(xiàn)實(shí)中基金總是把90%的收益進(jìn)行分配,那么分配的收益只收取投資者的所得稅,而免收了基金層面的稅。

7、Allinvestmentcompanieswith100ormoreshareholdersmustregisterwiththeSECaccordingtotheInvestmentCompanyActof1940.Theprimarypurposesofthe’40Actaretoreduceinvestmentcompanysellingabuses濫用andtoensurethatinvestorsreceivesufficientandaccurateinformation.Investmentcompaniesmustprovideperiodicfinancialreportsanddisclosetheirinvestmentpoliciestoinvestors.

根據(jù)1940年的《投資公司法案》,股東數(shù)等于或大于100的投資公司必須到證監(jiān)會(huì)注冊(cè)。40年法案的主要目的在于降低投資公司對(duì)出售的操縱,保證投資者得到充分而精確的信息。投資公司還必須提供財(cái)務(wù)報(bào)告并向投資

者披露其投資政策。

8、Animportantfeatureofthe’40Actexempts免除anycompanythatqualifiesasa“regulatedinvestmentcompany”fromtaxationonitsgains,eitherfromincomeorcapitalappreciation.Furthermore,thefundmustfollowcertainrulesaboutthediversificationandliquidityofitsinvestmentsandthedegreeofshort-termtradingandshort-termcapitalgains.

40年法案的一個(gè)重要特點(diǎn)是,使得任何滿足“受管制投資公司”免交由資本利得和資本升值所獲得收益的稅收。而且基金必須遵守諸如投資多元化和流動(dòng)性、短期交易和短期資本利得的程度等一些要求。

9、Previously,moneymanagersofferedSMAsonlyforonlyverylargeportfolios,typically$1millionandmore.Currently,however,manymoneymanagershavesignificantlydecreasedtheminimumsizeoftheirSMAs.Asaresult,manyinvestorswithmid-sizedportfoliosareutilizingsegregated分離的,individuallymanagedaccountsprovidedbymanycompaniesandotherinvestmentmanagers.

之前,貨幣管理經(jīng)理只為大額的基金組合,通常為至少100萬(wàn)美元的資金規(guī)模,提供獨(dú)立管理賬戶。但現(xiàn)在,許多貨幣管理經(jīng)理明顯地降低了他們獨(dú)立管理賬戶的資金規(guī)模要求。結(jié)果,許多擁有中等規(guī)模的投資組合的投資者開始使用許多公司和投資管理人提供的獨(dú)立管理賬戶。

回復(fù)帖子
標(biāo)題:
內(nèi)容:
相關(guān)話題