《詩(shī)經(jīng)·螽斯》譯文及賞析
《詩(shī)經(jīng)·螽 斯》譯文及賞析
【螽斯】原文
螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。
螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫,繩繩兮。
螽斯羽,揖揖兮,宜爾子孫,蟄蟄兮。
【關(guān)于螽斯】
夏季型螽斯(綠色)
秋季型螽斯(土黃色有紋)
臺(tái)北故宮博物院翡翠白菜上的螽斯
中華蚱蜢,學(xué)名中華劍角蝗,有夏季型(),秋季型(土黃色有紋)。直翅目,蝗科。別名尖頭蚱蜢、括搭板(握住大腿上身上下擺動(dòng))。在中國(guó)通常叫蚱蜢。為雜食性昆蟲(chóng),寄主植物廣泛,全國(guó)各地均有分布,北至黑龍江,南部到海南,西至四川、云南均有分布。我國(guó)食用蚱蜢(蝗蟲(chóng))有著十分悠久的歷史,迄今蚱蜢仍是人們喜愛(ài)的食品。
形態(tài)特征,成蟲(chóng)體長(zhǎng)80~100毫米,夏季為綠色(見(jiàn)附圖),秋季為土黃色有紋(見(jiàn)附圖),雄蟲(chóng)體小,雌蟲(chóng)體大,背面有淡紅色縱條紋。前胸背板的中隆線、側(cè)隆線及腹緣呈淡紅色。前翅綠色或枯草色,沿肘脈域有淡紅色條紋,或中脈有暗褐色縱條紋,后翅淡綠色。若蟲(chóng)與成蟲(chóng)近似。卵成塊狀。
【螽字訓(xùn)詁釋義】
關(guān)于‘冬’字,甲骨文為天氣嚴(yán)寒時(shí),乾坤兩道維系住快要低于地平線的日月,此即為孔子云‘慎終追遠(yuǎn)’的本義,‘民德歸后’是‘冬’字的引申義。
關(guān)于‘蟲(chóng)’字,甲骨文指一切動(dòng)物為‘蟲(chóng)’,禽為羽蟲(chóng)、獸為毛蟲(chóng)、昆為甲蟲(chóng)、魚(yú)為鱗蟲(chóng)、人為倮蟲(chóng),可見(jiàn)《螽斯》中的‘螽’下面的2個(gè)‘蟲(chóng)’字,實(shí)指人與人之間的正常關(guān)系應(yīng)該向乾坤兩卦維系日月溫暖那樣,儒家理論認(rèn)為,人與人之間的正常關(guān)系靠忠信日月之明文維系,所以《論語(yǔ)》有云‘子曰:主忠信,無(wú)友不如己者(代詞,代忠信)。過(guò),則勿憚該!钟性釉唬骸拔崛杖∥嵘怼槿酥\而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”,這里需要特別強(qiáng)調(diào)的是“傳不習(xí)乎?”中的‘傳’字,我認(rèn)為是孔子傳《詩(shī)經(jīng)螽斯》的心法之‘傳’。
關(guān)于‘螽’字,《毛詩(shī)序·螽斯小序》訓(xùn)‘振振兮’為‘仁厚或忠厚’被現(xiàn)代人斥責(zé)為‘非詩(shī)意’,實(shí)則是‘螽’應(yīng)該訓(xùn)為‘忠信’,孔子將‘忠信’羽化為‘欽明文,思安安’人文哲學(xué)的翅膀了?梢赃@樣理解《詩(shī)經(jīng)螽斯》這首詩(shī)的詩(shī)旨:人這類倮蟲(chóng),怎會(huì)沒(méi)有螽斯所擁有的羽翼呢?你看‘忠信’不就相當(dāng)于螽斯的一對(duì)羽翼嗎?螽斯羽的動(dòng)作,不就寓意了人這類倮蟲(chóng)的‘忠信’,不就是起螽斯羽的作用嗎?
至于毛亨為什么把 ‘振振兮’訓(xùn)為‘仁厚或忠厚’,那是心法口傳中極為容易產(chǎn)生的誤傳。可惜的是,毛亨悟性不怎么地且社會(huì)地位、名望不高,造成‘明明師傳如是說(shuō),偏偏無(wú)人相信’的局面。毛亨在極力為證明自己不是騙子的過(guò)程中,把《毛詩(shī)序》越描越黑,于是乎,終于弄成離真相越來(lái)越遠(yuǎn)了,使得再聰明的后人,都無(wú)法透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì),無(wú)法抹去《詩(shī)經(jīng)》上的塵埃了。這一晃,就是2000多年,真可謂造化弄人。
以上這段文字,姑且又可算作本詩(shī)的【題解】吧。所謂“五四”時(shí)期的‘大家’,用所謂西方國(guó)家的《詩(shī)論》等理論來(lái)論證《詩(shī)經(jīng)》,得出“不是‘經(jīng)’,只是純粹的詩(shī)歌、民歌”的荒謬結(jié)論,這類所謂‘大家’,坊間對(duì)此歌而謠之:
騎白馬的不一定是王子,可能是唐僧;
帶翅膀的不一定是天使,有時(shí)是鳥(niǎo)人。
【譯文】
《螽斯》這首詩(shī),可以演繹出‘為政之道’。不要小看這首詩(shī),以楚音訓(xùn)詁結(jié)合春秋筆法的逆解之法,可得蔚然大觀的為政之道。楚音zhèng,包括‘螽、振、中、真、貞、正、政、忠、震、終、征、證、枕、斟、珍、甄、偵、坫、鐘、衷、仲’等一百多常用字,我挑選的這些字,有些是構(gòu)成政治術(shù)語(yǔ)的常用字,有些是構(gòu)成學(xué)習(xí)術(shù)語(yǔ)的常用字,有些是《論語(yǔ)》、《周易》、《尚書(shū)》中的常用字,有的與天干地支有重大關(guān)系。最主要的是‘螽’必須首先訓(xùn)詁為‘中、正’2個(gè)字器,‘斯’必須首先訓(xùn)詁為‘司、嗣’ 2個(gè)字器,‘羽’ 必須首先訓(xùn)詁為‘語(yǔ)、御’2個(gè)字器。桃之夭夭,六爻盡出。
《螽斯》這首詩(shī),有‘可以為錯(cuò)’之音,演繹出來(lái)的子詩(shī)無(wú)數(shù),總攬 ‘后卦’,‘司政之旨’如下:
司政知《尚》語(yǔ),《尚》之語(yǔ)莘莘兮,宜爾子孫中正兮。
司政知《詩(shī)》語(yǔ),《詩(shī)》之語(yǔ)文雅兮,宜爾子孫神圣兮。
司政知《易》語(yǔ),《易》之語(yǔ)及吉兮,宜爾子孫哲則兮。
司政知《權(quán)輿》,《權(quán)輿》生生不息,宜爾子孫忠貞兮。
司政知《嘉魚(yú)》,良《魚(yú)》溫文爾雅兮,宜爾子孫慎聲兮。
司政知《論語(yǔ)》,學(xué)而時(shí)習(xí)之,春蟄三月、冬蟄三秋兮。
……
……
《螽斯》這首詩(shī),也可以演繹出‘司《易》之道’,‘司《禮》之道’‘司‘善’執(zhí)道’等子詩(shī),為啟示讀者,舉‘司《易》之道’為例,演繹子詩(shī)一首如下:
司《易》知《尚》語(yǔ),《尚》之語(yǔ)莘莘兮,宜爾子孫中正兮。
司《易》知《詩(shī)》語(yǔ),《詩(shī)》之語(yǔ)文雅兮,宜爾子孫神圣兮。
司《易》知《禮》語(yǔ),《禮》之語(yǔ)及吉兮,宜爾子孫哲則兮。
司《易》知《射》語(yǔ),《權(quán)輿》生生不息,宜爾子孫忠貞兮。
司《易》知《南》語(yǔ),《南魚(yú)》溫文爾雅兮,宜爾子孫慎聲兮。
司《易》知《論語(yǔ)》,學(xué)而時(shí)習(xí)之,春蟄三月、冬蟄三秋兮。
子曰:悟道一以貫之(原文‘吾’可訓(xùn)詁為‘悟、武、《周易》所有九五、六五之卦’、金木水火土五行相生相克之道)!扼埂愤@首詩(shī),演繹幾百首子詩(shī),又有什么困難的呢?
【賞析】
《螽斯》是一首祭祀時(shí)的禮辭。詩(shī)中‘宜爾’兩字,可以說(shuō)明這一點(diǎn)。宜的意義最初是指祭耙的活動(dòng),宜在詩(shī)經(jīng)常常是與先民祭杞活動(dòng)的內(nèi)容相關(guān)的,本詩(shī)是寓言詩(shī),說(shuō):在螽斯的家祭上,螽斯族長(zhǎng)的禮辭中,有如此話語(yǔ)告戒子孫,要牢記“詵詵、振振、薨薨、繩繩、揖揖、蟄蟄”的話,家族才能越來(lái)越興旺?鬃咏璐嗽(shī)詩(shī)旨,勸戒執(zhí)政者應(yīng)該如螽斯,做‘忠于子孫、忠于人民’好家長(zhǎng)、好領(lǐng)導(dǎo),這樣的政治主張,在當(dāng)時(shí)是根本無(wú)法推行的.,不僅不能推行,言之不當(dāng)是極可能滅九族的,故只能如此《螽斯》說(shuō)來(lái)了。這是本詩(shī)的詩(shī)旨本意。
‘螽’字的甲骨文的構(gòu)字法,涵義極為豐富,人文哲學(xué)涵義深刻;而螽斯這種動(dòng)物,與儒家經(jīng)典的《尚書(shū)》中的《前序》理論、《周易》中儒家易理、《論語(yǔ)》理論、《春秋》理論結(jié)合完美。比如螽斯春為綠色,秋為黃色且有觸目驚心之紋,僅這一點(diǎn)就說(shuō)明孔子是嚴(yán)格按《易理》‘黃裳元吉,文在其中’挑選詩(shī)主體的。按如此思路,本詩(shī)的意境,已經(jīng)無(wú)法用現(xiàn)代文的一首詩(shī)表述。因?yàn)楸驹?shī)有五本經(jīng)典為衣,而此五本書(shū),《春秋》失傳,且《尚書(shū)》、《周易》、《論語(yǔ)》、《詩(shī)經(jīng)》都存在重大誤解又傳播不普及。
本詩(shī)的寫作特點(diǎn)是:分三節(jié),每節(jié)層層推進(jìn)。重來(lái)三次,共九節(jié),第一次的三節(jié)(即原文的全部三節(jié))按春季的螽斯特點(diǎn)訓(xùn)詁通假字,切記每節(jié)必須前后按《論語(yǔ)》中有關(guān)理論秩序推進(jìn)。第二次的三節(jié)(即原文的全部三節(jié))按秋季的螽斯特點(diǎn)訓(xùn)詁通假字,切記每節(jié)必須前后按《論語(yǔ)》中有關(guān)理論秩序推進(jìn),秋的境界比春的境界要上檔次;第三次的三節(jié)(即原文的全部三節(jié))按春秋合筆,一春加一秋等于‘未央’的特點(diǎn),訓(xùn)詁通假字,本次的全詩(shī)意境歸于‘正樂(lè)永恒’、‘德風(fēng)未央’、‘忠信禮恭’作結(jié)尾,且有余音繞梁三日不絕之韻味,可得本詩(shī)真義。
附錄:朱熹現(xiàn)代版譯詩(shī)及賞析
螽 斯
螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。
螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫,繩繩兮。
螽斯羽,揖揖兮,宜爾子孫,蟄蟄兮。
本篇是一首頌詩(shī)。篇中以螽斯(蚱蜢)做比,贊頌別人子孫眾多、和睦
相處的美好生活
1.螽(zhōnɡ 終)斯:或名斯螽,1種蝗蟲(chóng)。一說(shuō)"斯"為語(yǔ)詞。
2.詵(shēn 申)詵:同莘莘,眾多貌。
3.振振(zhēn 真):盛貌。
4.薨(hōnɡ 轟)薨:眾也;蛟恍稳蒹沟凝R鳴。
5.繩繩:不絕貌。
6.揖(jí 集)揖:會(huì)聚也。揖為集之假借。
7.蟄(zhí 執(zhí))蟄:和集也。
蝗蟲(chóng)張翅膀,
群集低飛翔啊。
你的子孫多又多,
家族正興旺啊。
蝗蟲(chóng)張翅膀,
群飛嗡嗡響啊。
你的子孫多又多,
世代綿延長(zhǎng)啊。
蝗蟲(chóng)張翅膀,
群聚擠滿堂啊。
你的子孫多又多,
和睦好歡暢啊。
【賞析】
“子孫”,是生命的延續(xù),晚年的慰藉,家族的希望。華夏先民多子多福的觀念,在堯舜之世已深入民心!肚f子·天地》篇有“華封人三!钡挠涊d:堯去華地巡視,守疆人對(duì)這位“圣人”充滿敬意,衷心地祝愿他“壽、富、多男子”。而再三頌!耙藸栕訉O”的《螽斯》,正是先民這一觀念詩(shī)意地?zé)崃沂惆l(fā)。
關(guān)于詩(shī)旨,《毛詩(shī)序》云:“《螽斯》,后妃子孫眾多也,言若螽斯。不妒忌,則子孫眾多也!秉c(diǎn)出了詩(shī)的主旨,但拖了1個(gè)經(jīng)學(xué)的尾巴。朱熹《詩(shī)集傳》承毛氏之說(shuō)。還作了“故眾妾以螽斯之群處和集而子孫眾多比之”的發(fā)揮,沒(méi)有貫徹其“《詩(shī)》作詩(shī)讀”的主張。對(duì)此,姚際恒一并認(rèn)為“附會(huì)無(wú)理”(《詩(shī)經(jīng)通論》);方玉潤(rùn)進(jìn)而指出:詩(shī)人措詞“僅借螽斯為比,未嘗顯頌君妃,亦不可泥而求之也。讀者細(xì)詠詩(shī)詞,當(dāng)能得諸言外”(《詩(shī)經(jīng)原始》)。確實(shí)不可泥求經(jīng)傳,而應(yīng)就詩(shī)論詩(shī)。
體會(huì)意象,細(xì)味詩(shī)語(yǔ),先民頌祝多子多孫的詩(shī)旨,顯豁而明朗。就意象而言,飛蝗產(chǎn)卵孵化的若蟲(chóng)極多,年生兩代或三代,真可謂是宜子的動(dòng)物。詩(shī)篇正以此作比,寄興于物,即物寓情;“子孫眾多,言若螽斯”,即此之謂。就詩(shī)語(yǔ)而言,“宜爾子孫”的“宜”,有“多”的含義;馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》說(shuō):“古文宜作■(上宀中多下一),竊謂宜從多聲,即有多義!藸栕訉O’,猶云多爾子孫也。”而六組疊詞,除“薨薨”外,均有形容群聚眾多之意。易辭復(fù)唱,用墨如潑,正因心愿強(qiáng)烈。就詩(shī)篇編排而言,前篇《樛木》祝賀新婚幸福,此篇繼而祈頌多生貴子,不僅順理成章,或恐正是編者苦心所系。
全詩(shī)三章,每章四句,前兩句描寫,后兩句頌祝。而疊詞疊句的疊唱形式。是這首詩(shī)藝術(shù)表現(xiàn)上最鮮明的特色。如果說(shuō),“宜爾子孫”的三致其辭,使詩(shī)旨顯豁明朗;那么,六組疊詞的巧妙運(yùn)用,則使全篇韻味無(wú)窮。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》評(píng)曰:“詩(shī)只平說(shuō),難六字煉得甚新!薄对(shī)經(jīng)》運(yùn)用疊詞頗為尋常,而《螽斯》的獨(dú)特魅力在于:六組疊詞,錘煉整齊,隔句聯(lián)用,音韻鏗鏘,造成了節(jié)短韻長(zhǎng)的審美效果。同時(shí),詩(shī)章結(jié)構(gòu)并列,六詞意有差別,又形成了詩(shī)意的層遞:首章側(cè)重多子興旺;次章側(cè)重世代昌盛;末章側(cè)重聚集歡樂(lè)。由此看來(lái),方氏的評(píng)語(yǔ)似可改為:詩(shī)雖平說(shuō),平中暗含波折;六字煉得甚新,詩(shī)意表達(dá)圓足。另外,在朱熹《詩(shī)集傳》中,《螽斯》是比體首篇,故用以釋比。其實(shí),通篇圍繞“螽斯”著筆,卻一語(yǔ)雙關(guān),即物即情,物情兩忘,渾然一體。因此,“螽斯”不只是比喻性意象,也可以說(shuō)是《詩(shī)經(jīng)》中不多見(jiàn)的象征性意象。
【《詩(shī)經(jīng)·螽斯》譯文及賞析】相關(guān)文章:
《螽斯》的譯文及賞析07-31
詩(shī)經(jīng)的譯文賞析02-20
國(guó)風(fēng)詩(shī)經(jīng)名句賞析及譯文05-24
螽斯原文及賞析07-24
詩(shī)經(jīng)《南山有臺(tái)》譯文及賞析12-06