《過零丁洋》的賞析
文天祥 《過零丁洋》
辛苦遭逢起一經(jīng),千戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世沉浮雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
賞析:
這首詩是文天祥被俘后為誓死明志而作。一二句詩人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對當(dāng)前局勢的認(rèn)識:國家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個(gè)人命運(yùn)就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的'卻不是個(gè)人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉(zhuǎn)局面。同時(shí),也為自己的孤立無援感到格外痛心。我們從字里行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責(zé)、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的詩人對自身命運(yùn)的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現(xiàn)出獨(dú)特的崇高美。這既是詩人人格魅力的體現(xiàn),也表現(xiàn)了中華民族的獨(dú)特的精神美,其感人之處遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了語言文字的范圍。
【《過零丁洋》的賞析】相關(guān)文章:
「過零丁洋」賞析06-18
過零丁洋原文賞析02-22
過零丁洋翻譯及賞析02-24
《過零丁洋》解釋及賞析08-17
過零丁洋原文及賞析08-19
過零丁洋原文翻譯及賞析02-17
《過零丁洋》原文及翻譯賞析03-10
《過零丁洋》賞析(2篇)09-28
過零丁洋原文、翻譯及賞析02-03