欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

占春芳·紅杏了_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-27 09:20:40 賞析 我要投稿

占春芳·紅杏了_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

  占春芳·紅杏了

占春芳·紅杏了_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

  宋代 蘇軾

  紅杏了,夭桃盡,獨(dú)自占春芳。不比人間蘭麝,自然透骨生香。

  對(duì)酒莫相忘。似佳人、兼合明光。只憂(yōu)長(zhǎng)笛吹花落,除是寧王。

  譯文

  紅杏花開(kāi)過(guò)了,嬌艷的桃花凋謝了,梨花獨(dú)自暮春開(kāi)放,蘭草麝香怎能和梨花相比呢?梨花的香氣自然飄來(lái)深深的像從骨子里沁出。

  飲酒賞花,憶起這酒似歌妓“佳人”的姿色,兼有荼蘼花般的香艷,梨花!不要因時(shí)令之笛吹落;否則,擔(dān)心的便是開(kāi)國(guó)受命之寧王。

  注釋

  占春芳:詞牌名!度f(wàn)樹(shù)詞律》卷四注云:“此體他無(wú)作者,想因第三句為題名!薄对~式》卷二:“蘇軾詠杏花,制此調(diào)!

  紅杏了:紅杏花開(kāi)過(guò)了。

  夭桃盡:嬌艷的桃花凋謝了。

  蘭麝(shè):蘭草與麝香,即大自然生成的蘭草香和人工制成的麝香。

  透骨:從骨子里沁出,極言深刻。兼合明光:占盡酒和花般的酴醾的香艷。以顏色似之,故名。

  創(chuàng)作背景

  這首《占春芳》,約作于宋神宗元豐三年(1080年)三月末到四月初因?yàn)跖_(tái)詩(shī)案謫居黃州時(shí)。

  賞析

  與詠梅花、詠海棠一樣,蘇軾以梨花自況,袒露他貶居黃州后心胸仍像潔白梨花那種曠達(dá)情懷。

  上片,以反襯手法,從視角上寫(xiě)梨花的品格!凹t杏了,夭桃盡,獨(dú)自占春芳!遍_(kāi)頭三句,以“紅杏”開(kāi)過(guò)了,“夭桃”謝“盡”了來(lái)襯托梨花盛開(kāi)狀態(tài),交代梨花獨(dú)放的暮春季節(jié)!蔼(dú)”字一用,宛有萬(wàn)花皆離我獨(dú)笑的孤姿;“占春芳”再無(wú)他花,只有此花獨(dú)為大地占盡春芳,顯示高潔。以紅襯白,個(gè)性鮮明。“不比人間蘭麝,自然透骨生香”,從嗅覺(jué)上和心態(tài)上,以反襯之筆,寫(xiě)梨花的自然清香和沁人脾的魅力。蘭草與麝香本是花中之王和香中之首,在此與梨花相比,自然遜色多了。但他并未貶低蘭麝。然而,作者巧妙地指出:蘭麝怎能和“自然透骨生香”的梨花相比,進(jìn)一步突出了梨花的名貴地位和觀(guān)賞價(jià)值。這為下片寫(xiě)人埋下了隱示性的一筆。

  下片,運(yùn)用了正喻手法,寫(xiě)包括作者在內(nèi)的游黃州、武昌的.友人梨花般的品格。“對(duì)酒莫相忘,似佳人、兼合明光”,突出他們飲酒賞花,酒花香醉的諧謔情景!皩(duì)酒莫相忘”為領(lǐng)頷句,領(lǐng)取串連下文。喝上了酒,就會(huì)憶起這酒似歌妓“佳人”的姿色;還兼有或占盡那似酒似花的、“無(wú)花香自遠(yuǎn)”的“明光”酴醾的韻味。酒、佳人與酴醾的聯(lián)系是從白色與麝香般的氣味為媒體的。緊接著兩句點(diǎn)題:“只憂(yōu)長(zhǎng)笛吹花落,除了寧王!庇缮系膶(xiě)物而隱喻到寫(xiě)人,讓人留戀的紅杏、夭桃最后凋謝了,但最擔(dān)心的是梨花,不要因時(shí)令之笛吹落;否則,擔(dān)心的便是開(kāi)國(guó)受命之寧王。很顯然,作者以此隱寓著賢明的神宗,能否像寧王那樣,不要吹落他這“梨花”。

  全詞筆法奇特,博喻成堆。先是以“紅杏”、“夭桃”紅色和凋謝反喻梨之白花和盛貌;繼而以蘭麝的蘭黑色和沉香來(lái)正喻梨花般的白花和透骨的本質(zhì);再以上片的花物來(lái)喻隱下片的人事;下片又以酴醾般的酒、花與憶想中的“佳人”相喻,且三者融為一體,互得益彰。最后,借花抒發(fā)花與寧王息息相關(guān)的命運(yùn),來(lái)影射宋朝皇帝是否愛(ài)惜孤潔梨花般的貶臣東坡;何況蘇東坡早是“酴酴醾不爭(zhēng)春,寂寞開(kāi)最晚”的齊安花了。

【占春芳·紅杏了_蘇軾的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

占春芳·紅杏了古詩(shī)詞07-28

昭君怨·送別_蘇軾的詞原文賞析及翻譯10-18

菩薩蠻·回文冬閨怨_蘇軾的詞原文賞析及翻譯10-15

牡丹芳原文及賞析10-29

和樂(lè)天春詞 / 春詞原文及賞析10-18

《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16

定風(fēng)波·自春來(lái)_柳永的詞原文賞析及翻譯10-15

劉禹錫和樂(lè)天春詞 / 春詞原文及賞析10-20

惜余春·急雨收春_賀鑄的詞原文賞析及翻譯12-26

《落日》原文及翻譯賞析02-28