欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

子夜歌·人生愁恨何能免原文及賞析

時(shí)間:2021-08-28 12:40:41 賞析 我要投稿

子夜歌·人生愁恨何能免原文及賞析

  原文:

  人生愁恨何能免,銷魂獨(dú)我情何限!故國夢(mèng)重歸,覺來雙淚垂。

  高樓誰與上?長記秋晴望。往事已成空,還如一夢(mèng)中。

  譯文

  人生的愁恨怎能免得了?只有我傷心不已悲情無限!我夢(mèng)見自己重回故國,一覺醒來雙淚垂落。

  有誰與我同登高樓?我永遠(yuǎn)記得一個(gè)晴朗的秋天,在高樓眺望。往事已經(jīng)成空,就仿佛在夢(mèng)中一般。

  注釋

  子夜歌:此詞調(diào)又名《菩薩蠻》、《花問意》、《梅花句》、《晚云烘日》等。此詞于《尊前集》、《詞綜》等本中均作《子夜》,無“歌”字。

  何能:怎能。何:什么時(shí)候。免:免去,免除,消除。

  銷魂:同“消魂”,謂靈魂離開肉體,這里用來形容哀愁到極點(diǎn),好像魂魄離開了形體。獨(dú)我:只有我。何限:即無限。

  重歸:《南唐書·后主書》注中作“初歸”。全句意思是說,夢(mèng)中又回到了故國。

  覺來:醒來。覺:睡醒。垂:流而不落之態(tài)。

  誰與:同誰。

  長記:永遠(yuǎn)牢記。秋晴:晴朗的秋天。這里指過去秋游歡l青的景象。望:遠(yuǎn)望,眺望。

  還如:仍然好像。還:仍然。

  賞析:

  鑒賞

  這首詞的上片寫作者感懷亡國的愁恨和夢(mèng)回故國的痛苦。

  起首二句由悲嘆、感慨而入,用直白的方式抒發(fā)胸中的無限愁恨。“人生”句是一種感嘆,也是對(duì)生活的一種抽象概括,既是說自己,也是說眾生,其“愁恨”自有一番別樣的滋味,“愁”是自哀,也是自憐,是自己囚居生活的無奈心情:“恨”是自傷,也是自悔,是自己亡國之后的無限追悔。也正因有如此“愁恨”,作者才“銷魂獨(dú)我情何限”,而句中“獨(dú)我”語氣透切,詞意更進(jìn),表現(xiàn)了作者深切體會(huì)的一種特殊的悲哀和絕望。正如俞陛云《南唐二主詞集述評(píng)》中所云:“起句用翻筆,明知難免而自我銷魂,愈覺埋愁之無地。”第三句“故國夢(mèng)重歸”是把前兩句關(guān)于愁恨的感慨進(jìn)一步的具體化和個(gè)人化。李煜作為亡國之君,自然對(duì)自己的故國有不可割舍的情感,所以定會(huì)朝思夜想。可是事非昨日,人非當(dāng)年,過去的歡樂和榮華只能在夢(mèng)中重現(xiàn),而這種重現(xiàn)帶給作者卻只能是悲愁無限、哀情不已,所以一覺醒來,感慨萬千、雙淚難禁!坝X來雙淚垂”不僅是故國重游的愁思萬端,而且還有現(xiàn)實(shí)情境的孤苦無奈,其中今昔對(duì)比,撫今追昔,反差巨大,情緒也更復(fù)雜。

  詞的下片續(xù)寫作者往日成空、人生如夢(mèng)的感傷和悲哀。

  “高樓誰與上”是無人與上,也是高樓無人之意,進(jìn)一步點(diǎn)明作者的困苦環(huán)境和孤獨(dú)心情。所謂登高望遠(yuǎn),作者是借登高以遠(yuǎn)眺故國、追憶故鄉(xiāng)。故國不可見,即便可見也已不是當(dāng)年之國,故鄉(xiāng)不可回,此恨此情只能用回憶來寄托。所以作者的一句“長記秋晴望”,實(shí)是一種無可奈何的`哀鳴,F(xiàn)實(shí)中的無奈總讓人有一種空虛無著落之感,人生的苦痛也總給人一種不堪回首的刺激,作者才有“往事已成空,還如一夢(mèng)中”的感慨。在現(xiàn)實(shí)中,“往事”真的“成空”。但這種現(xiàn)實(shí)卻是作者最不愿看到的,他希望這現(xiàn)實(shí)同樣是一場(chǎng)夢(mèng)!叭缫粔(mèng)”不是作者的清醒,而是作者的迷惘,這種迷惘中有太多的無奈,以此作結(jié),突顯全詞的意境。

  全詞以“夢(mèng)”為中心,集中寫“空”,筆意直白,用心摯真。全詞八句,句句如白話入詩,以歌代哭,不事雕琢,用情摯切。全詞有感慨,有追憶,有無奈,有悲苦,這一切因其情真意深而感人不淺,同時(shí)也因其自然流露而愈顯其曲致婉轉(zhuǎn)。

【子夜歌·人生愁恨何能免原文及賞析】相關(guān)文章:

子夜四時(shí)歌:冬歌原文及賞析12-23

子夜吳歌·夏歌原文,注釋,賞析10-15

恨賦 原文及賞析10-15

《愁風(fēng)月》原文及賞析10-16

子夜歌二首·其一原文、注釋及賞析10-15

《琴歌》原文及賞析10-19

石鼓歌原文及賞析10-18

《競(jìng)渡歌》原文及賞析10-15

《何草不黃》原文及賞析10-16

越人歌原文及賞析10-16