題醉中所作草書卷后原文、翻譯注釋及賞析
原文:
題醉中所作草書卷后
宋代:陸游
胸中磊落藏五兵,欲試無路空崢嶸。
酒為旗鼓筆刀槊,勢從天落銀河傾。
端溪石池濃作墨,燭光相射飛縱橫。
須臾收卷復把酒,如見萬里煙塵清。
丈夫身在要有立,逆虜運盡行當平。
何時夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲。
譯文:
胸中磊落藏五兵,欲試無路空崢嶸。
胸中自有軍事謀略,想要試煉一番卻沒有門路,空懷豪情。
酒為旗鼓筆刀槊,勢從天落銀河傾。
草書如同行軍打仗,書寫前喝酒,好似軍中的旗鼓以壯聲威,手中的筆好似戰(zhàn)士的刀槍,其氣勢如同銀河從天上傾瀉而下。
端溪石池濃作墨,燭光相射飛縱橫。
以端溪出產(chǎn)的硯臺磨墨,在燭光的照耀下,下筆縱橫如飛。
須臾收卷復把酒,如見萬里煙塵清。
瞬間就完成草書,又端杯飲酒,就像打了一場勝仗,消除國難,恢復了太平,感覺酣暢淋漓。
丈夫身在要有立,逆虜運盡行當平。
有志男兒當建立功業(yè),有所立身,金人侵略者的命運已盡,應當去平定他們。
何時夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲。
何時才能夠像漢朝時在五原塞出兵討伐匈奴那樣北伐金人呢?我已能想象到我軍隊伍十分整肅的場景,只聽到揚鞭催馬的聲音,而沒有人語聲。
注釋:
胸中磊落藏五兵,欲試無路空崢(zhēng)嶸(róng)。
磊落:眾多錯雜的樣子。五兵:即古代戈、殳、戟、酋矛、夷矛等五種兵器,此處借指用兵韜略。崢嶸:山勢高峻的樣子,此處喻滿懷豪情。
酒為旗鼓筆刀槊(shuò),勢從天落銀河傾。
槊:長矛,古代兵器之一。銀河:天河,晴朗夜空中云狀光帶,望去像河。
端溪石池濃作墨,燭光相射飛縱橫。
端溪石池:指端硯,為名硯。端溪在今廣東高要縣,古屬端州。
須(xū)臾(yú)收卷復把酒,如見萬里煙塵清。
須臾:片刻,一會兒。煙塵清:比喻戰(zhàn)斗結束。
丈夫身在要有立,逆虜運盡行當平。
丈夫:大丈夫,陸游自指。在:存。立:指立身處世,即立德、立言、立功。逆虜:指金侵略者。運:國運,氣數(shù)。
何時夜出五原塞(sài),不聞人語聞鞭聲。
行:將。五原塞:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)五原縣,漢時曾從此處出兵,北伐匈奴。
賞析:
陸游是南宋有名的書法家,由于胸藏五兵,欲試無路,因此引起下面借酒澆愁、作書泄憤的生動描繪。三至六句在我們面前展示了一幅醉中作草書的生動畫面:筆力千鈞,如銀河從天傾瀉;燭光與濃重的墨色相映,詩人走筆縱橫,真是“左盤右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰(zhàn)!保ɡ畎住恫輹栊小罚┰娙税褳閲胶鷫m的戰(zhàn)斗場面和整個草書的過程(蓄勢、疾書、書成)以及高度的草書技巧自然而緊密地結合起來了。比喻的'運用也十分成功!绊汈站韽桶丫,如見萬里煙塵清”,寫出掃敵人,平逆虜后的清平景象和詩人的得意神情!昂螘r夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲!”最后兩句呼應開頭,直接表達了詩人渴望參加收復國土戰(zhàn)斗的迫切心情。給人展示了一幅夜襲敵營的生動畫面,而詩人縱馬疾馳、英勇矯健的身影也躍然在目。
詩中借醉中作草書的情況,表達了詩人為國立功的思想感情。詩中表明作者為國征戰(zhàn)的愿望無法實現(xiàn),便把豪情寄托于飲酒和寫字當中。詩人從作草書聯(lián)想到用兵,表現(xiàn)他時時處處不能忘情于收復國土。最后,詩人又從書、酒之中返回到現(xiàn)實,盼望著早日出關塞、平逆虜、立軍功。
【題醉中所作草書卷后原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
《月下醉題》原文及賞析10-15
闕題原文,注釋,賞析11-19
《醉太平·春晚》原文及賞析11-24
登科后_孟郊的詩原文賞析及翻譯10-16
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15