[宋]辛棄疾《念奴嬌(野棠花落)》原文、注釋、賞析
野棠花落,又匆匆過了,清明時節(jié)。刬地東風(fēng)欺客夢,一夜云屏寒怯。曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾輕別。樓空人去,舊游飛燕能說。聞道綺陌東頭,行人曾見,簾底纖纖月。舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。料得明朝,樽前重見,鏡里花難折。也應(yīng)驚問,近來多少華發(fā)?
注釋:
1、野棠花,野海棠花,春間開,清明謝。
2、刬(chǎn)地,依然。欺客夢,言春風(fēng)吹醒了睡夢中的客人。雖有屏風(fēng),卻抵御不了寒冷。云屏,鑲嵌云母的屏風(fēng)。
3、這三句是回憶。在曲水邊上傳杯飲酒,在垂柳樹上系馬,曾與心上人輕率道別。曲水流觴是三月初三楚地的風(fēng)俗,也是士女游冶的佳時。
4、小樓人去,往事只有燕子能說。據(jù)白居易《燕子樓》詩記載,彭城有張尚書舊宅,尚書死后,愛妓盼盼獨(dú)自住此十余年。宋人蘇軾賦詞,有“燕子樓空,佳人何在?空鎖樓中燕”的名句。
5、聞道,聽說。綺陌,城市中交錯的.道路。簾底纖纖月,用纖月喻指簾下美人。
6、舊恨、新恨,如流不盡的春江水,如千重萬重的云山。
7、料得,預(yù)期。樽前,酒席上。鏡里花,喻心上人!毒S摩詰經(jīng)》用“鏡中像”喻指不可捕捉的事物。此女既在酒席上重見,似乎是陪酒的歌妓,故而只能作鏡中花看,而不能摘艷。
賞析:
這是一首艷情詞,寫清明過后的舊地重游,痛感與昔日相識的一位女子不能再續(xù)前緣的故事。往日的村女,如今的歌妓,身份變化,戀情難再。“舊恨”、“新恨”兩句,比喻貼切,是傳誦千古的佳句。有人把這首詞同北宋的滅亡、徽欽二帝北狩聯(lián)系起來,是過分解讀和誤判。
【[宋]辛棄疾《念奴嬌(野棠花落)》原文、注釋、賞析】相關(guān)文章:
念奴嬌·昆侖原文及賞析11-21
念奴嬌·春情原文及賞析10-17
念奴嬌·赤壁懷古原文、賞析10-22
[宋]辛棄疾《沁園春(老子平生)》原文、注釋、賞析01-05
念奴嬌·春雪詠蘭原文、賞析10-18
[宋]辛棄疾《水調(diào)歌頭(今日復(fù)何日)》原文、注釋、賞析10-19
[宋]辛棄疾《滿江紅(快上西樓)》原文、注釋、賞析10-28
念奴嬌詩詞02-24