[宋]張炎《月下笛(萬(wàn)里孤云)》原文、注釋、賞析
[宋]張炎
萬(wàn)里孤云1,清游漸遠(yuǎn),故人何處?寒窗夢(mèng)里,猶記經(jīng)行舊時(shí)路。連昌約略無(wú)多柳,第一是難聽(tīng)夜雨2。謾驚回凄悄,相看燭影,擁衾無(wú)語(yǔ)3。張緒,歸何暮4?半零落依依,斷橋鷗鷺5。天涯倦旅,此時(shí)心事良苦。只愁重灑西州淚,問(wèn)杜曲人家在否6?恐翠袖天寒,猶倚梅花那樹(shù)7。
注釋?zhuān)?/strong>
1、孤云:作者自喻。陶潛《詠貧士》:“萬(wàn)族各有托,孤云獨(dú)無(wú)依!
2、“連昌”二句:謂夢(mèng)中記憶猶新的是舊官楊柳衰殘、夜雨瀟瀟。連昌(宮),唐行宮名,在今河南宜陽(yáng)縣西。元稹撰《連昌宮詞》,反映了安史亂后行宮的荒涼殘破。這里借指南宋舊時(shí)宮苑。
3 “謾驚回”三句:無(wú)端從夢(mèng)中驚醒,一派凄涼,燭影相伴,無(wú)人共語(yǔ)。
4、“張緒”二句:以張緒自比,感嘆投老未歸,到處漂流。張緒,字思曼,南齊吳郡人,少有文才,豐姿清雅,《南齊書(shū)》有傳!端囄念(lèi)聚·木部》載,南齊武帝蕭賾植蜀柳于太昌云和殿前,條長(zhǎng)如絲縷,常嘆賞之曰:“楊柳風(fēng)流可愛(ài),似張緒當(dāng)年!”張炎常以張緒自比。戴表元《送張叔夏西游序》稱(chēng)他“風(fēng)神散朗,自以為承平故家貴游少年不翅也”。
5、“半零落”二句:謂自己如零落過(guò)半的.西湖斷橋間的鷗鷺,依戀低徊于美好的過(guò)去。
6、“只愁”二句:言前朝故家望族均已湮滅,自己不忍重經(jīng)故地。西州淚,《晉書(shū)·謝安傳》載,羊曇受到謝安愛(ài)重,謝安病重時(shí)曾行經(jīng)西州(今南京西)門(mén)。謝安死后,羊曇“行不由西州路”,怕觸景傷情。杜曲,唐代長(zhǎng)安高門(mén)大族聚居之地,這里代指臨安繁華街巷。周密《武林舊事》卷五“湖山勝概”,載有張炎祖父張濡的別墅名“松窗”,為杭州景點(diǎn)之一。元軍攻占臨安后張濡被殺,張家遭受抄家之難。
7、“恐翠袖”二句:稱(chēng)揚(yáng)故人潔身自持,保持民族氣節(jié),與梅花品格相互輝映。杜甫《佳人》詩(shī),寫(xiě)佳人“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”。這里點(diǎn)化杜甫詩(shī)句,比擬故人。
賞析:
起句自擬,遠(yuǎn)游承“萬(wàn)里”,悵望故人,可見(jiàn)其“孤”!昂啊币韵聦(xiě)夢(mèng)中,經(jīng)行舊地,錢(qián)塘柳殘,夜雨難堪,故宮離黍,形于夢(mèng)寐。“驚回”以下寫(xiě)夢(mèng)后,相伴唯有“燭影”,“擁衾”無(wú)人共話,境地何等蕭索!捌唷睜钚木w酸楚,“悄”寫(xiě)氛圍寂靜。換頭總上啟下,感嘆身世飄零。以張緒自擬,姓既相同,豐姿略似。“歸何暮”與首句呼應(yīng)。以下傾攄內(nèi)心積愫。零落鷗鷺,喻故舊星散,伶仃獨(dú)處;天涯倦旅,見(jiàn)行蹤飄萍,心事沉重。再寫(xiě)家族夷滅,谷陵變幻,舊地不忍重過(guò),當(dāng)年舊友無(wú)不潔身遠(yuǎn)引,自持高操,獨(dú)甘寂寞。環(huán)環(huán)相扣,層層深入,破國(guó)亡家之思痛徹靈臺(tái)。煞尾化用杜詩(shī),佳人與凌寒冬梅相互輝映,恰是遺民化身,且對(duì)“故人何處”作一應(yīng)答。筆法曲折,意蘊(yùn)深厚,寫(xiě)出一代逸民心聲。
【[宋]張炎《月下笛(萬(wàn)里孤云)》原文、注釋、賞析】相關(guān)文章:
[宋]辛棄疾《沁園春(老子平生)》原文、注釋、賞析01-05
[宋]辛棄疾《水調(diào)歌頭(今日復(fù)何日)》原文、注釋、賞析10-19
[宋]蘇軾《南鄉(xiāng)子(晚景落瓊杯)》原文、注釋、賞析10-28
[宋]辛棄疾《滿江紅(快上西樓)》原文、注釋、賞析10-28
[宋]歐陽(yáng)修《幽谷晚飲》原文、注釋、賞析10-19
[宋]歐陽(yáng)修《晚泊岳陽(yáng)》原文、注釋、賞析10-19