[唐]高適《塞上聽吹笛》原文、注釋、賞析
雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。
借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山。
注釋:
1 、據(jù)《全唐詩》:“詩題一作《和王七玉門關(guān)聽吹笛》,又作《塞上聞笛》。塞上:指涼州(今甘肅武威)一帶邊塞地區(qū)。
2 、雪凈:冰雪消融。胡天:指西北邊塞地區(qū)。牧馬:放馬。西北少數(shù)民族以放牧為生。
3 、戍(shù)樓:軍營城樓。
4 、梅花何處落:此句一語雙關(guān),既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。《梅花落》屬于漢樂府橫吹曲,常述離情,這里將曲調(diào)《梅花落》之名拆用,嵌入“何處”兩字,構(gòu)思成一句虛實相生的寫景寄情之語。
5、關(guān)山:這里泛指關(guān)隘山嶺。
賞析:
高適曾兩度出塞,去過遼陽,到過河西,邊關(guān)的風(fēng)雨鑄就了他安邊定遠的'理想,也孕育出他激昂粗獷的詩情。這首《塞上聽吹笛》,用明快秀麗的基調(diào)和豐富奇妙的想象,描繪了一幅優(yōu)美動人的塞外風(fēng)光圖。詩人采用虛實結(jié)合的手法,在虛實交錯、時空穿梭之間,把戰(zhàn)士戍邊之志與思鄉(xiāng)之情有機地聯(lián)系起來,構(gòu)成一幅奇麗寥廓、委婉動人的畫卷。前二句“雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間”寫的是實景:胡天北地,冰雪消融,是牧馬的時節(jié)了。傍晚戰(zhàn)士們趕著馬群歸來,天空灑下明月的清輝,開篇就造成一種邊塞詩中不多見的和平寧謐氣氛。在如此蒼茫而又清凈的夜色里,不知哪座戍樓吹起了羌笛,那是熟悉的《梅花落》曲調(diào)啊。在征人的心中,隨風(fēng)飄來的不只是笛聲,仿佛還有落梅的花瓣,它四處飄散,夜色中香滿關(guān)山。詩以有聲的笛音,描述無語的落梅,構(gòu)成了清麗渺遠的意境。全詩深蘊思鄉(xiāng)的情調(diào),卻哀而不傷,是邊塞詩中的佳作。
【[唐]高適《塞上聽吹笛》原文、注釋、賞析】相關(guān)文章:
[唐]高適《金城北樓》原文、注釋、賞析10-19
[唐]杜甫《佳人》原文、注釋、賞析10-19
塞上曲·蟬鳴空桑林原文,注釋,賞析10-15
[唐]杜甫《閣夜》原文、注釋、賞析10-28
[唐]王維《華岳》原文、注釋、賞析10-23
聽箏 / 鳴箏原文,注釋,賞析10-18
[唐]薛濤《送友人》原文、注釋、賞析10-28
[唐]武則天《如意娘》原文、注釋、賞析10-19
[唐]李白《長干行》原文、注釋、賞析10-19