欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

行香子原文及賞析

時(shí)間:2024-01-19 08:15:28 賞析 我要投稿

行香子原文及賞析精華[12篇]

  行香子原文及賞析 篇1

  行香子·題羅浮

  滿洞苔錢。買斷風(fēng)煙。笑桃花流落晴川。石樓高處,夜夜啼猿?炊,三更月,四更天。

  細(xì)草如氈。獨(dú)枕空拳。與山麋野鹿同眠。殘霞未散,淡霧沈綿。是晉時(shí)人,唐時(shí)洞,漢時(shí)仙。

  翻譯

  滿洞長(zhǎng)著碧綠的苔錢,獨(dú)得自然景致之勝。占盡風(fēng)女笑桃花隨著溪水流落晴川。羅浮山上石樓的高處,夜夜都能聽到猿猴哀啼。夜晚入靜獨(dú)看二更云,三更月,四更天。

  細(xì)草柔軟如同毛氈,獨(dú)自枕拳臥草席地幕天。與山麇野鹿同眠。天亮?xí)r殘霞還未消散,淡霧沉綿。羅浮洞府晉時(shí)才有人來,唐堯時(shí)始開,偽劉稱漢時(shí)方顯。

  注釋

  行香子:詞牌名。又名“爇心香”。雙調(diào)小令,六十六字。

  羅。荷矫趶V東增城、博羅問,相傳西晉郭璞曾在此煉丹求仙,東晉葛洪亦得道于此,道家列為第七洞天。

  苔錢:蒼苔形圓如錢,故名。

  買斷:買盡,猶言占盡。

  石樓:在羅浮山上。

  山麋:指麋鹿。

  殘霞:此指曉霞。

  沈綿:綿綿不盡。

  賞析

  “滿洞苔錢,買斷風(fēng)煙。笑桃花流落晴川。”滿洞蒼苔,可見歷時(shí)已久,人跡罕至。苔雖形如錢,只能點(diǎn)綴風(fēng)煙。但它代表了一種清貧自賞自然超俗的情趣。古洞蒼苔,高人逸士獨(dú)來獨(dú)往,片片桃花隨溶溶川水流出,向人間傳送出一絲洞天的消息。世外人并不知道此處別有桃源仙境,故“笑”之,笑桃花多情,笑世人無識(shí)!笆瘶歉咛帲挂固湓。

  “看二更云,三更月,四更天。”夜深人靜,萬(wàn)籟俱寂,唯有空山聲聲猿啼,使人警省。此時(shí)此地,修道之人,靜坐默想,獨(dú)觀云月,擁抱宇宙,體悟宇宙奧秘,直觀生命真諦,自得其樂,意靜神旺。這幾句將道家山中生活的自然環(huán)境與辭別塵世,靜處修煉而至內(nèi)心聰慧的生活情趣勾畫了出來。所謂“二更云,三更月,四更天”,實(shí)際上寫的是消除塵念的修煉過程。開始猶存世念,如行云蔽月,繼而虛室生白,表里空一,終而至人無己,湛然空明,如片云除盡,空中唯皎皎孤輪。

  “細(xì)草如氈,獨(dú)枕空拳。與山麋野鹿同眠”,這幾句寫“同與禽獸居,族與萬(wàn)物并”的山中生活。在這種時(shí)空的交錯(cuò)中,人似乎回到大自然中,回歸到太古時(shí)代,枕拳臥草,幕天席地,遺世獨(dú)立,鳥獸相親,沒有榮辱得失,沒有人我差別,甚至沒有人與物的差別,一切均與自然相融。

  “殘霞未散,淡霧沈綿。是晉時(shí)人,唐時(shí)洞,漢時(shí)仙”,又是一天開始了,晨霞未收,群峰淡霧綿延不盡,千姿百態(tài),山中風(fēng)光,洞中歲月,自有一種綿綿不盡、長(zhǎng)久不變的實(shí)在感,顯示出大自然永恒的'風(fēng)貌。結(jié)尾三句寫羅浮山的悠悠歲月,顯示出山中人“不知魏晉,無論漢唐”的優(yōu)越感,山中人在寂寞之中感受著精神上的超脫和欣慰。

  總之,這首詞將山中風(fēng)光的悠長(zhǎng),洞中歲月的灑脫,自然的美好和永恒,以及擺脫人世負(fù)擔(dān)后的輕松,一一展示出來,富有野趣。

  創(chuàng)作背景

  該詞具體創(chuàng)作年份未知。葛長(zhǎng)庚,自號(hào)白玉蟾。據(jù)《羅浮志》卷四,白玉蟾常往來于羅浮、武夷諸山修道,為了描繪自己在羅浮山中侶麋鹿、眠白云的瀟灑生活,于是詞人寫下了這首《行香子》。

  行香子原文及賞析 篇2

  原文:

  昨夜霜風(fēng)。先入梧桐。渾無處、回避衰容。問公何事,不語(yǔ)書空。但一回醉一回病,一回慵;

  朝來庭下,光陰如箭,似無言、有意傷儂。都將萬(wàn)事,付與千鐘。任酒花白,眼花亂,燭花紅。

  注釋:

  渾無處,沒有地方;

  書空,用手指在空中虛劃字形。

  翻譯:

  昨夜秋風(fēng)吹入梧桐林,我無處回避自己衰老的面容(讓秋風(fēng)看到了)。秋風(fēng)問我為何這樣,我沒有說話,只是用手在空中書寫。人老了,有時(shí)醉有時(shí)病有時(shí)慵懶;

  早上來到院子里,感嘆光陰似箭,催我老并且一身病。如今萬(wàn)念俱空,飲酒度日。哪管它酒花白、眼花亂,以此殘念度日吧。

  賞析:

  本詞創(chuàng)作于作者晚年,屬悲秋之作。上闋采用擬人的手法寫景,下闋抒情。表達(dá)了作者對(duì)于時(shí)光易逝、老年無奈的.感慨。全詞基調(diào)哀傷悲涼,令人心酸無限。具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

  作者一生多舛,幾遭貶謫。上闕寫景,將秋風(fēng)擬人與詩(shī)人對(duì)話,霜風(fēng)指秋風(fēng),梧桐更加悲切。下闕因景得情將光陰付酒,經(jīng)年在酒中平靜流淌。這時(shí),曾經(jīng)驕傲的才子,回望一生漂泊,秋風(fēng)中過往的淡然、堅(jiān)定、灑脫似一一看穿。這時(shí)的他褪去了才子的傲然,傷的真切,令人心疼。全詩(shī)悲切中又有作者一如既往的曠達(dá),也表達(dá)了作者對(duì)坎坷一生的無謂態(tài)度,在傷感中放任心性的情感。哀而不傷。

  行香子原文及賞析 篇3

  行香子·寓意

  蘇軾〔宋代〕

  三入承明。四至九卿。問書生、何辱何榮。金張七葉,紈綺貂纓。無汗馬事,不獻(xiàn)賦,不明經(jīng)。

  成都卜肆。寂寞君平。鄭子真、巖谷躬耕。寒灰炙手,人重人輕。除竺乾學(xué),得無念,得無名。

  譯文

  三次做出入皇宮的耀,四次做到九卿高耀,試問書生,你有馬么屈辱之處?又有馬么榮耀和美名?朝中那些親近寵貴的金、張之流,他們的后代能夠身服綺儒紈袴,冠戴貂尾纓飾,還不是由于他們會(huì)“篤敬寤主”,干些像馬逢迎的勾當(dāng)嗎?而書生你既沒有汗馬功勞、又不會(huì)寫些歌功頌德的辭賦獻(xiàn)給皇帝,也不會(huì)用儒家經(jīng)書去走送耀的捷徑。所以沒有他們顯貴。既然這樣,要像漢代蜀人嚴(yán)君通那樣,在成都開個(gè)問卦店鋪,自甘寂寞,或者像西漢末年的隱士鄭子真那樣在山谷里種田,火炭有不能再燃的時(shí)候,有可以取暖的時(shí)候,人有顯貴與輕賤之分,不如學(xué)習(xí)、傳授佛學(xué),無所牽掛、無所名利。

  注釋

  行香子:詞牌名。三入承祿:謂三次做出入皇宮的耀。承祿:指承祿廬,漢代是在皇宮任職耀員的值班歇宿之處。四至九卿:謂四次做到九卿高耀。九卿:漢代僅次于三公(唐宋時(shí)沿襲東漢時(shí)的太尉.、司徒、司空為“三公”的稱謂)的高級(jí)耀員。秦漢通常以奉常(太常)、郎中令(光祿勛)、衛(wèi)尉、太仆、廷尉、典客(大鴻護(hù))、宗正、治粟內(nèi)史(大司農(nóng))、少府為九卿,實(shí)即中央各行政機(jī)關(guān)的總稱。魏晉以后,設(shè)尚書分主各部行政,九卿專掌一部分事務(wù),職任較輕。問書生,何辱何榮:意謂問詢?nèi)迳,馬么是恥辱,馬么是光榮。書生:這里指蘇軾。金張七葉:金:指.漢武帝的親信貴臣金日磾和他的子孫后輩。葉:世、代。七葉:即七世。紈綺貂纓:朝廷貴臣的穿戴服飾,這里指顯貴大臣。紈綺(qǐ):指精美的絲織品。貂:貂尾,冠飾。纓:冠帶。無汗馬事:沒有汗馬功勞,即未立戰(zhàn)功。獻(xiàn)賦:古代辭賦家把自己所作的賦頌呈獻(xiàn)皇帝,求得賞識(shí)。不祿經(jīng):不祿曉儒家的經(jīng)書。“祿經(jīng)”是古代選耀考試的一種科目。成都卜肆:成都:今四川成都市。卜肆:算卦占卜者的店鋪。寂寞君通:指西漢末年蜀人嚴(yán)君通(名嚴(yán)尊),他自甘寂寞以貧賤清靜守。鄭子真:即鄭樸,字子真,西漢末年隱士。巖谷:巖洞山谷。寒灰炙手:寒灰:指無火星已完全不能再燃的死灰,喻無法富貴的人。炙手:烘手取暖,喻權(quán)勢(shì)高貴的人;通常以“炙手可熱”形容權(quán)貴氣焰之盛,謂熱得燙手。除竺乾學(xué):竺乾:指佛,宋代傅斡《注坡詞》注:“佛學(xué)本自西竺乾天。”句謂從佛學(xué)教義中學(xué)取看破紅塵。除:除授。得無念,得無名:謂學(xué)習(xí)佛學(xué)教義獲得參透世俗,心中空寂無塵,無所牽掛、無所名利。

  賞析

  從詞題“寓意”來看,這是篇首自我嘲弄、自我哀怨、自我比況并自我排遣的作品。而在自我排解中,似乎還表現(xiàn)出一種自信、自豪,并頗帶一點(diǎn)傲骨的韻致!叭顺忻鳌K闹辆徘。問書生、何辱何榮”?蘇軾一生至此已三次進(jìn)人朝廷作皇帝的近侍之官了。宋哲宗元祐元年(1086年)自登州太守以禮部郎中召回注京,遷中書舍人、任翰林學(xué)士知制浩兼侍讀;宋哲宗元祐六年(1091年)在杭州太守任時(shí),又被改翰林學(xué)士承旨召還,除兼侍讀;宋哲宗元祐七年(1092年)八月,又以兵部尚書兼差充南郊鹵簿使自揚(yáng)州召還,導(dǎo)駕景靈宮,遷端明殿學(xué)士兼翰林侍讀學(xué)士,守禮部尚書。所以稱“三人承明”。至宋哲宗元祐八年(1093年)八月,蘇軾方以端明殿學(xué)士兼翰林侍讀學(xué)士出知定州。以上四次入朝出朝的這些官職,皆屬“九卿”之位,故又可稱為“四至九卿”。做了這么大的官,又頻頻出人朝廷,試問“書生”(蘇軾自指),你有什么屈辱之處?又有什么榮耀和美名?真是自問得有理,也自問得無愧。如今,蘇軾又忽被落兩“學(xué)士”職貶知英州,一切都落得干干凈凈,這究竟是為了什么?“金張七葉,紈綺貂纓。無汗馬事,不獻(xiàn)賦,不明經(jīng)。”蘇軾經(jīng)過剖心自思,終于找到了個(gè)中秘密:朝中那些“親近寵貴,比于外戚”的`金、張之氏,他們能夠世世代代身服綺儒紈袴,冠戴貂尾纓飾,還不是由于他們會(huì)“篤敬寤主”、干些拍馬逢迎的勾當(dāng)嗎?而自己呢?相較之下,卻是“拙于謀身,銳于報(bào)國(guó)”,“賦性剛拙,議論不隨”,“直須談笑于死生之際”,“禍福得喪付與造物”;而自己在武事上又沒有什么汗馬功勞、不會(huì)寫些歌功頌德的辭賦獻(xiàn)給皇帝,也不會(huì)用儒家經(jīng)書去走送官的捷徑。那真是活該如此,自作自受。這種自責(zé)自譴,如果說是自謙自卑,還不如說是蘇軾剛強(qiáng)正直、嫉惡怨憤的品性表現(xiàn)。

  下片寫自己的退隱志向。要像漢代蜀人嚴(yán)君平那樣,在成都開個(gè)問卦店鋪,自甘寂寞;或者像西漢末年的隱士鄭子真那樣“宕谷躬耕”,即使有炙手可熱的權(quán)貴逼他出山,也決不屈從。詞末蘇軾倍發(fā)感慨:“寒灰炙手,人重人輕”,世間充滿了令人沮喪的貧富貴賤的罪惡差別,應(yīng)該像《鶴嘆》寓言詩(shī)中的那只孤傲仙鶴一樣:“投以餅餌視若無,戛然長(zhǎng)鳴乃下趨!”決然拋卻塵世,去做一個(gè)“除竺乾學(xué),得無念,得無名”的真正自我解放、無所牽掛、心中空寂無塵的人。

  全詞豪氣貫注,瘦硬雋拔,字鍛句諫,逆挽頓挫,對(duì)比鮮明,波瀾壯闊。前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。

  蘇軾

  (1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

  行香子原文及賞析 篇4

  滿洞苔錢。

  買斷風(fēng)煙。

  笑桃花流落晴川。

  石樓高處,夜夜啼猿。

  看二更云,三更月,四更天。

  細(xì)草如氈。

  獨(dú)枕空拳。

  與山麋野鹿同眠。

  殘霞未散,淡霧沈綿。

  【鑒賞】:

  是晉時(shí)人,唐時(shí)洞,漢時(shí)仙。(原注:洞府自唐堯時(shí)始開,至東晉葛稚川方來。及偽劉稱漢,此時(shí)方顯,遂興觀。)葛長(zhǎng)庚因有道人的風(fēng)骨,其作品自然脫俗超塵。

  在這首詞中,詞人以清新的筆調(diào),為人們展示了一幅道家生活的畫卷。

  羅浮山在廣東境內(nèi),據(jù)傳說,浮山為蓬萊之一阜,唐堯時(shí),浮海而至,與羅山并體,故稱“羅浮”。舊說山高三千丈,有七十二石室,七十二長(zhǎng)溪,有玉樹朱草,神湖神獸,道家列為第七洞天。

  “滿洞苔錢,買斷風(fēng)煙。笑桃花流落晴川!睗M洞蒼苔,可見歷時(shí)已久,人跡罕至!百I斷”即買盡。苔雖形如錢,只能點(diǎn)綴風(fēng)煙。但它代表了一種清貧自賞自然超俗的情趣。“買斷風(fēng)煙”即占盡風(fēng)煙,獨(dú)得自然景致之勝。古洞蒼苔,高人逸士獨(dú)來獨(dú)往,片片桃花隨溶溶川水流出,向人間傳送出一絲洞天的消息。世外人并不知道此處別有桃源仙境,故“笑”之,笑桃花多情,笑世人無識(shí)!笆瘶歉咛帲挂固湓。

  看二更云,三更月,四更天!皳(jù)《嘉靖惠州府志》卷五《地理志》載,羅浮山”上山十里,有大小石樓。二樓相去五里,其狀如樓。有石門,俯視滄海,夜半見日出“,可見其高。夜深人靜,萬(wàn)籟俱寂,唯有空山聲聲猿啼,使人警省。此時(shí)此地,修道之人,靜坐默想,獨(dú)觀云月,擁抱宇宙,體悟宇宙奧秘,直觀生命真諦,自得其樂,意靜神旺。這幾句將道家山中生活的自然環(huán)境與辭別塵世,靜處修煉而至內(nèi)心聰慧的生活情趣勾畫了出來。所謂”二更云,三更月,四更天“,實(shí)際上寫的是消除塵念的修煉過程。開始猶存世念,如行云蔽月,繼而虛室生白,表里空一,終而至人無己,湛然空明,如片云除盡,空中唯皎皎孤輪。

  “細(xì)草如氈,獨(dú)枕空拳。與山麋野鹿同眠”,這幾句寫“同與禽獸居,族與萬(wàn)物并”的.山中生活。在這種時(shí)空的交錯(cuò)中,人似乎回到大自然中,回歸到太古時(shí)代,枕拳臥草,幕天席地,遺世獨(dú)立,鳥獸相親,沒有榮辱得失,沒有人我差別,甚至沒有人與物的差別,一切均與自然相融。

  “殘霞未散,淡霧沈綿。是晉時(shí)人,唐時(shí)洞,漢時(shí)仙”,又是一天開始了,晨霞未收,群峰淡霧綿延不盡,千姿百態(tài),山中風(fēng)光,洞中歲月,自有一種綿綿不盡、長(zhǎng)久不變的實(shí)在感,顯示出大自然永恒的風(fēng)貌。結(jié)尾三句寫羅浮山的悠悠歲月,顯示出山中人“不知魏晉,無論漢唐”的優(yōu)越感,山中人在寂寞之中感受著精神上的超脫和欣慰。

  總之,這首詞將山中風(fēng)光的悠長(zhǎng),洞中歲月的灑脫,自然的美好和永恒,以及擺脫人世負(fù)擔(dān)后的輕松,一一展示出來,富有野趣。

  行香子原文及賞析 篇5

  《行香子·天與秋光》原文

  天與秋光,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)情傷,探金英知近重陽(yáng)。薄衣初試,綠蟻新嘗,漸一番風(fēng),一番雨,一番涼。

  黃昏院落,凄凄惶惶,酒醒時(shí)往事愁腸。那堪永夜,明月空床。聞?wù)杪晸v,蛩聲細(xì),漏聲長(zhǎng)。

  《行香子·天與秋光》賞析

  此詞屬存疑之作,若確為易安所作,通過典型環(huán)境的描寫,表現(xiàn)了作者對(duì)亡夫的`緬懷及自己孤凄的心境。用了多疊字。樂景寫哀情。前后結(jié)句均用排比,加濃了悲涼的后氣氛,增強(qiáng)了詞的節(jié)奏感,音律美。李清照,宋代著名女詞人,號(hào)易安居士,山東濟(jì)南人。父親是文學(xué)家李格非,母親是狀元王拱辰之女,也工文章。李照清早年生活在文化空氣濃厚的家庭里。18歲時(shí),與太學(xué)生趙明誠(chéng)結(jié)婚。趙明誠(chéng)著有《金石錄》,李清照寫了《金石錄序》,詳細(xì)的記載了夫妻共同生活和對(duì)書畫金石的愛好。

  《行香子·天與秋光》作者簡(jiǎn)介

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。早期生活優(yōu)裕,與夫趙明誠(chéng)共同致力于書畫金石的。金兵入據(jù)中原時(shí),流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

  行香子原文及賞析 篇6

  原文

  行香子·臘八日與洪仲簡(jiǎn)溪行其夜雪作

  宋代:汪莘

  野店殘冬。綠酒春濃。念如今,此意誰(shuí)同。溪光不盡,山翠無窮。有幾枝梅,幾竿竹,幾株松。

  籃輿乘興,薄暮疏鐘。望孤村,斜日匆匆。夜窗雪陣,曉枕云峰。便擁漁蓑,頂漁笠,作漁翁。

  注釋

  野店殘冬。綠酒春濃。念如今,此意誰(shuí)同。溪光不盡,山翠無窮。有幾枝梅,幾竿竹,幾株松。

  綠酒:美酒。因酒上浮綠色泡沫,故稱。

  籃輿乘興,薄暮疏鐘。望孤村,斜日匆匆。夜窗雪陣,曉枕云峰。便擁漁蓑,頂漁笠,作漁翁。

  籃舉:竹轎。

  賞析

  此詞寫偕友冬日山行的野趣逸興。小店暫歇,春酒一杯,沿途的溪山間不時(shí)夾帶著幾枝幽梅、幾竿孤竹、幾株蒼松,清曠疏朗之氣宜人。暮宿孤村,又逢寒風(fēng)飄絮,夜雪撲窗。天明后帶上漁具,興致勃勃地去“獨(dú)釣寒江雪”,有胸中萬(wàn)慮俱息之感。

  行香子原文及賞析 篇7

  原文:

  秋入鳴皋,爽氣飄蕭。掛衣冠、初脫塵勞。窗間巖岫,看盡昏朝。夜山低,晴山近,曉山高。

  細(xì)數(shù)閑來,幾處村醪。醉模糊、信手揮毫。等閑陶寫,問甚風(fēng)騷。樂因循,能潦倒,也消搖。

  賞析:

  這是一首堪與陶潛“采菊東籬下,悠然見南山”之意境相媲美,表現(xiàn)辭官歸隱,陶醉于自然佳趣,把酒當(dāng)歌,逍遙自在,生活優(yōu)然閑適,心情超然物外的好詞,歷來為詞論家所推崇。

  上片以景語(yǔ)起:“秋入鳴皋,爽氣飄蕭”,八字畫出一幅山中秋日?qǐng)D!傍Q皋”,指古老的鳴皋山(在河南嵩縣東北,傳說古有鶴鳴于此,故曰鳴皋山)。秋天來到了古老的鳴皋山,秋高氣爽,令人心曠神怡。“掛衣冠,初脫塵勞”,詞人剛剛從沉悶、壓抑的官場(chǎng)生活中解脫出來,重新投入大自然的懷抱,面對(duì)秋日山中舒爽怡人的自然景象,怎能不心情愉悅?

  “初脫塵勞”寫出了對(duì)官場(chǎng)生活的厭倦和歸隱之后如釋重負(fù)的感覺!按伴g巖岫,看盡昏朝”寫詞人憑窗遠(yuǎn)眺,由朝至暮,又由暮至朝,看盡了峰戀疊嶂的明暗變化。這里不僅是寫山,更是襯人。詞人對(duì)大自然的`觀察是非常細(xì)致入微,凝神專注。正是因?yàn)樗翱幢M昏朝”所以才有了“夜山低,晴山近,曉山高”的感悟。沉沉的黑夜,山影模模糊糊,所以此時(shí)看山,感覺山很低;而至天晴,山色明朗,歷歷在目,又如在眼前;清晨,晨曦微露,曙光初現(xiàn),又覺山峰高聳入云,巍峨直立,給人以高感。清代況周頤懷為這三句“尤傳山之神,非入山甚深,知山之真者,未易道得”。想古今中外寫山之句,也確實(shí)未有能出其右者。下片轉(zhuǎn)入寫人,是詞人自我形象的描摹。他閑適自得,遇村輒飲。“醉模糊”形象地寫出了詞人飲酒后的醉態(tài),他放高不羈,毫無拘束,縱橫騁才,“信手揮毫”;他才不管什么功名利祿,意到筆到,言情言志,只為抒發(fā)情懷,并不為什么風(fēng)騷之旨!皹芬蜓北憩F(xiàn)詞人心性的率真自然,“能潦倒”表明心跡淡泊名利:“也消搖(即逍遙)”表達(dá)出對(duì)閑適生活自得其樂,樂此不疲的生活態(tài)度。

  就藝術(shù)特色而言,此詞寓情于景,以景襯情,情景交融,且用詞精妙,凝煉自然,如上片“夜山低”三句,下片“樂”“能”“也”三字,均是如此,看似信手拈來,實(shí)則頗多錘煉,仔細(xì)體味,真是意境悠遠(yuǎn),也使讀者看出了詞人的匠心獨(dú)運(yùn)。

  詞作者許古,是金代中后期著名的諫官,性嗜酒,平生好為詩(shī)及書,曾任左拾遺、監(jiān)察御史等職。后辭官歸隱,這首詞就是他歸居后所作,也是他瀟灑閑適,不拘形運(yùn)的個(gè)性的真實(shí)寫照。

  行香子原文及賞析 篇8

  行香子·舟宿蘭灣

  紅了櫻桃。綠了芭蕉。送春歸、客尚蓬飄。昨宵谷水,今夜蘭皋。奈云溶溶,風(fēng)淡淡,雨瀟瀟。

  銀字笙調(diào)。心字香燒。料芳悰、乍整還凋。待將春恨,都付春潮。過窈娘堤,秋娘渡,泰娘橋。

  翻譯

  櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了。春天已去,人還未歸。昨晚還在生長(zhǎng)谷物的水邊,今晚已到生長(zhǎng)蘭草的涯岸。只是天氣陰晴不定,風(fēng)雨蕭瑟,讓人惆悵頓生。

  歸家后定要時(shí)時(shí)焚香彈笙,家中親人是否在急急盼我歸去呢?這樣翻來覆去的想著,心中的離愁別恨越釀越濃,只想借一江春水把這滿腔愁緒沖淡、流走。渡過那窈娘隄、秋娘渡、泰娘橋就歸家。

  注釋

  蘭灣:或謂蘭溪之灣。

  蘭溪:水名,即今浙江之蘭江,江岸多生蘭芝,故名。但從結(jié)句“秋娘渡、泰娘橋”等地名看,似是吳江上泊舟處。

  蓬飄:即飄蓬,謂客子行蹤如蓬草之漂泊無定。

  谷水:非指河南洛陽(yáng)或安徽碭山之谷水,與下句蘭皋對(duì)用,似當(dāng)解作生長(zhǎng)谷物之水邊近是。

  蘭皋:生長(zhǎng)蘭草的涯岸。

  溶溶:云盛貌。

  銀字笙:樂器名。

  調(diào):調(diào)弄樂器。

  心字香:亦為當(dāng)時(shí)名品。其制作過程就是在一個(gè)干凈密閉的容器中,用白茉莉的花骨朵與沉香木薄片層疊擺放,相互熏染,花骨朵每日一換,直到茉莉花期結(jié)束。如此熏制出來的沉香木薄片,就是所謂的“心字香”了。

  流光:時(shí)光如水流逝。

  悰:心情、情緒。

  隄:同堤。

  賞析

  此詞作于漂泊旅途,抒思鄉(xiāng)思親之情。

  上片寫旅途艱辛。起句“紅了櫻桃,綠了芭蕉”,描寫春末夏初的特色鮮明的景物,暗示季節(jié)變化,流光拋人!八痛簹w,客尚蓬飄”兩句承上轉(zhuǎn)折,感慨春歸人未歸。“昨宵谷水,今夜蘭皋”具體落實(shí)“蓬飄”二字,“昨宵”、“今夜”在時(shí)間上連續(xù),“谷水”、“蘭皋”在地點(diǎn)上變換,時(shí)間的連續(xù)與地點(diǎn)上的變換,正見出詞人漂泊旅途的輾轉(zhuǎn)流離,居無定所。“奈”字領(lǐng)起,“云溶溶、風(fēng)淡淡、雨瀟瀟”三組疊字排句,蟬聯(lián)而下,慨嘆陰晴不定,風(fēng)雨蕭瑟的天氣,更增添旅途漂泊的困頓艱辛。

  下片抒旅途鄉(xiāng)思!般y字”二句,是關(guān)于往昔的回憶也是關(guān)于未來的想像,風(fēng)中飄蓬般流徙的詞人,對(duì)焚香調(diào)笙的恬適家居生活,有著起乎尋常的.強(qiáng)烈心理期待。他知道,這種期待也是家人共有的!傲戏紣洠д調(diào)!奔匆钥痛,透過一層,想像家人盼歸乍喜的復(fù)雜心情。這樣翻來覆去的想著,心中的離愁別恨越釀越濃,越來越多了,水上漂泊的詞人,準(zhǔn)備把這滿腹的“春恨”、一股腦兒“都付春潮”,借一江春水把“春恨”沖淡、流走,這是無奈之際觸景生情的消解辦法。結(jié)句連用三個(gè)水上地名,回應(yīng)上片的“客尚蓬飄”,形象地展示詞人的不停漂泊和歸心似箭。女性化的地名,也透漏了思鄉(xiāng)的詞人某種特定的心理訴求。

  這首詞和《一剪梅·舟過吳江》中所寫的內(nèi)容基本相同,“紅了櫻桃,綠了芭蕉”、“銀字笙調(diào)、心字香燒”、“秋娘渡、泰娘橋”等,都是《一剪梅·舟過吳江》中的句子意象,拿到這里再次使用,但表現(xiàn)效果似有不同,尤其是“紅了櫻桃,綠了芭蕉”兩句,用為《一剪梅·舟過吳江》的結(jié)句,是整首詞情的凝聚,給人的印象飽滿而鮮明;放在這首《行香子》起句的位置上,感覺并不特別醒目?梢娒湟坏┖驮鞯膭冸x,藝術(shù)魅力也會(huì)稍打折扣。這就像北宋晏殊《浣溪沙》名句“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”的情況一樣,“無可奈何”兩句,也曾初晏殊再次用為七律《示張寺丞王校勘》的腹聯(lián),在原作本中是“音調(diào)諧婉,情致纏綿”的千古名句,寫入七律初認(rèn)為“氣格纖弱”,并不見佳(張宗橚《詞林紀(jì)事》)

  行香子原文及賞析 篇9

  攜手江村,梅雪飄裙。情何限、處處消魂。故人不見,舊曲重聞。向望湖樓,孤山寺,涌金門。

  尋常行處,題詩(shī)千首,繡羅衫、與拂紅塵。別來相憶,知是何人。有湖中月,江邊柳,隴頭云。

  賞析

  上片前四句追憶公元1073年(熙寧六年)作者與友人陳襄(字述古)江村尋春事,引起對(duì)友人的懷念。其時(shí)蘇軾作有《正月二十一日病后述古邀往城外尋春》詩(shī),陳襄的和詩(shī)有“暗驚梅萼萬(wàn)枝新”之句。詞中的“梅雪飄裙”即指兩人尋春時(shí)正值梅花似雪,飄沾衣裙。友情與詩(shī)情,使他們游賞時(shí)無比歡樂,銷魂傾魄!肮嗜瞬灰姟币痪洌瑥淖窇涋D(zhuǎn)到現(xiàn)實(shí),表明江村尋春已成往事,同游的故人不眼前,每當(dāng)吟誦尋春舊曲之時(shí),就更加懷念他了。作者筆端帶著情感,形象地表達(dá)了與陳襄的深情厚誼。以下三句表明,詞人更想念他們杭州西湖詩(shī)酒游樂的風(fēng)景勝地——望湖樓、孤山寺、涌金門。過片四句回味游賞時(shí)兩人吟詠酬唱的情形:平常經(jīng)過的地方,動(dòng)輒題詩(shī)千首。這里用了個(gè)《青箱雜記》中的軼事:“世傳魏野嘗從萊公(寇準(zhǔn))游陜府僧舍,各有留題。后復(fù)同游,見萊公之詩(shī)已用碧紗籠護(hù),而野詩(shī)獨(dú)否,塵昏滿壁。時(shí)有從行官妓頗慧黠,即以袂就拂之。野徐曰:‘若得常將紅袖拂,也應(yīng)勝似碧紗籠!R公大笑!弊髡呓栌眠@一典故,廖廖數(shù)語(yǔ)便把昔日自己與友人尋常行樂光景都活現(xiàn)出來。“別來相憶,知是何人”又轉(zhuǎn)到眼前。此句以詰問句的形式出現(xiàn),文思極為精巧。詞的結(jié)尾,作者巧妙地繞了個(gè)彎子,將人對(duì)他的思念轉(zhuǎn)化為自然物對(duì)他的思念。“湖中月,江邊柳,隴頭云”不是泛指,而是說的西湖、錢塘江和城西南諸名山的景物,本是他們杭州時(shí)常游賞的,它們對(duì)他的相憶,意為召喚他回去了。同時(shí),陳襄作為杭州一郡的長(zhǎng)官,可以說就是湖山的主人,湖山的召喚就是主人的`召喚,“何人”二字這里得到了落實(shí)。一點(diǎn)意思表達(dá)得如此曲折有致,遣詞造句又是這樣的清新蘊(yùn)藉,可謂意味深長(zhǎng)。

  這首詞,今昔對(duì)比、物是人非之感表現(xiàn)得極為恰切、自然,具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。詞的結(jié)尾妙用擬人法,將無情的自然景物賦予有情的生命,含蓄而有詩(shī)意地表達(dá)出詞人對(duì)友人的綿綿情思。

  行香子原文及賞析 篇10

  行香子·樹繞村莊

  樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風(fēng)、豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。

  遠(yuǎn)遠(yuǎn)圍墻,隱隱茅堂。飏青旗、流水橋旁。偶然乘興、步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《行香子·樹繞村莊》,北宋詞人秦觀的詞作。這首詞以白描的手法、淺近的語(yǔ)言,勾勒出一幅春光明媚、萬(wàn)物競(jìng)發(fā)的田園風(fēng)光圖。上闋表現(xiàn)的是一處?kù)o態(tài)風(fēng)景,主要是小園和各種色彩繽紛的春花。下闋則描寫流水青旗的農(nóng)家鄉(xiāng)院以及鶯歌燕舞、蝶影翻飛的迷人春色。上下兩闋的風(fēng)景合起來,便組成了一幅春意盎然的宋代農(nóng)村畫卷。它的獨(dú)特之處在于一反詞人其他詞中常有的哀怨情調(diào),變?yōu)樯术r明,形象生動(dòng),從而寫出了春天生機(jī)勃勃的景象,給人以輕松愉快的美的享受。

  翻譯/譯文

  綠樹繞著村莊,春水溢滿池塘,淋浴著東風(fēng),帶著豪興我信步而行。小園很小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

  遠(yuǎn)遠(yuǎn)一帶圍墻,隱約有幾間茅草屋。青色的旗幟在風(fēng)中飛揚(yáng),小橋矗立在溪水旁。偶然乘著游興,走過東面的山岡。鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

  注釋

  ①陂(bēi)塘:池塘。

  ②徜(cháng)徉(yáng):自由自在來回地走動(dòng)。

  ③飚(yáng):飛揚(yáng),飄揚(yáng)。青旗:青色的酒幌子。

  賞析/鑒賞

  該詞大約作于作者創(chuàng)作早期的熙寧年間,當(dāng)時(shí)作者家居,尚未出仕。在此期間作者也曾寫過同類題材的《田居四首》等詩(shī),也曾寫過一些學(xué)習(xí)鄉(xiāng)言土語(yǔ)的詩(shī)詞。

  詞一開始“繞樹”兩句,寫所見爛漫春光。詞人先從整個(gè)村莊寫起。村莊的周遭,層層綠樹環(huán)繞;村子里的池塘,水已漲得滿滿的與池岸齊平了,顯然這是春到農(nóng)村的標(biāo)志。接著“倚東風(fēng)”兩句,是描寫詞人乘著溫和的春風(fēng),興趣正濃地信步漫游村莊,欣賞著春天的風(fēng)光,表現(xiàn)了詞人喜愛農(nóng)村景色的神態(tài)!靶@”二句,寫詞人在漫游中為一座春意盎然的小園所吸引。看上去園子才那么一點(diǎn)點(diǎn)大,但卻像收入了全部春光。那么,有哪些春色呢?“有桃花紅”三句,寫紅色的桃花,白色的.李花和黃色的菜花,正是這些絢麗的色彩,濃郁的香味,才構(gòu)成了春滿小園的誘人圖畫。

  詞的下片(下闕)“遠(yuǎn)遠(yuǎn)”四句,詞人移步小園轉(zhuǎn)向遠(yuǎn)處一帶的圍墻,在墻內(nèi)隱現(xiàn)出茅草小堂。在墻外小橋流水不遠(yuǎn),飄揚(yáng)著一面青色酒旗,顯然有一家小酒店就在近旁。這幾句頗似辛棄疾《鷓鴣天》詞中:“山遠(yuǎn)近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境!芭既弧倍洌瑢懺~人突然萌發(fā)了酒意,賞春也須酒佐興,然后乘著一時(shí)的興致,再步行著翻過東邊的小山崗。詞的歇拍“正鶯兒啼”三句,承上兩句意脈,即翻過小山崗,“柳暗花明又一村”,另有一番景象:鶯啼燕舞、蝴蝶采蜜忙。它們最能代表春天,比起小園來,是別一種春光。

  行香子原文及賞析 篇11

  行香子·三山作

  宋代:辛棄疾

  好雨當(dāng)春,要趁歸耕。況而今、已是清明。小窗坐地,側(cè)聽檐聲。恨夜來風(fēng),夜來月,夜來云。

  花絮飄零。鶯燕丁寧。怕妨儂、湖上閑行。天心肯後,費(fèi)甚心情。放霎時(shí)陰,霎時(shí)雨,霎時(shí)晴。

  譯文及注釋

  好雨當(dāng)春,要趁歸耕(gēng)。況而今、已是清明。小窗坐地,側(cè)聽檐(yán)聲。恨夜來風(fēng),夜來月,夜來云。

  識(shí)趣的好雨當(dāng)春發(fā)生,我要趁這時(shí)令回家躬耕,何況現(xiàn)在已經(jīng)到了清明。我獨(dú)自悶坐在小窗邊,側(cè)耳傾聽檐間的滴水聲。可恨夜晚一會(huì)刮起大風(fēng),一會(huì)兒升上明月,一會(huì)兒鋪滿烏云。

  “好雨”四句:表達(dá)歸耕退志心情急迫。以當(dāng)春好時(shí)節(jié),清明過了即暮遲的遞進(jìn)方式抒發(fā)。趁:指趁“好雨當(dāng)春”時(shí)節(jié)。

  花絮(xù)飄零。鶯燕丁寧。怕妨儂(nóng)、湖上閑行。天心肯後,費(fèi)甚心情。放霎(shà)時(shí)陰,霎時(shí)雨,霎時(shí)晴。

  落花飛絮在風(fēng)雨中飄零,黃鶯燕子再三對(duì)我叮嚀,怕妨礙我到湖畔閑行。只要天意允許我在湖邊漫步,我又何必這樣煩悶操心。但我擔(dān)心老天爺放任天氣一霎時(shí)便陰沉,一霎時(shí)下雨,一霎時(shí)又晴。

  儂:你,指詞人。天心:上天之心,此喻朝廷意向。霎時(shí):猶言一霎兒。

  譯文及注釋

  譯文

  識(shí)趣的好雨當(dāng)春發(fā)生,我要趁這時(shí)令回家躬耕,何況現(xiàn)在已經(jīng)到了清明。我獨(dú)自悶坐在小窗邊,側(cè)耳傾聽檐間的滴水聲。可恨夜晚一會(huì)刮起大風(fēng),一會(huì)兒升上明月,一會(huì)兒鋪滿烏云。

  落花飛絮在風(fēng)雨中飄零,黃鶯燕子再三對(duì)我叮嚀,怕妨礙我到湖畔閑行。只要天意允許我在湖邊漫步,我又何必這樣煩悶操夜。但我擔(dān)夜老天爺放任天氣一霎時(shí)便陰沉,一霎時(shí)下雨,一霎時(shí)又晴。

  注釋

  “好雨”四句:表達(dá)歸耕退志夜情急迫。以當(dāng)春好時(shí)節(jié),清明過了即暮遲的遞進(jìn)方式抒發(fā)。趁:指趁“好雨當(dāng)春”時(shí)節(jié)。

  儂:你,指詞人。

  天夜:上天之夜,此喻朝廷意向。

  霎時(shí):猶言一霎兒。李清照《行香子》詞:“甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風(fēng)!

  創(chuàng)作背景

  宋光宗紹熙五年(公元1178年)春,作者正在福州知州兼福建安撫使任上。從去年冬天至現(xiàn)在,他曾屢次上書求歸,但是朝廷對(duì)他始終沒有明確答復(fù)。他猜測(cè)朝廷政治氣候的變化,他對(duì)于君威難測(cè)深有感受。于是在清明節(jié)春雨未晴、風(fēng)云不定的`氣候中,寫下了這首明志與抒憤的詞。

  賞析

  發(fā)端三句,直道思?xì)w之愿,文義十分明顯!靶〈啊倍洌瑪懧犛昵闋,為下文借自然物象抒情作一引導(dǎo)。上片第三個(gè)層次以一個(gè)感情色彩極濃的“恨”字貫串“夜來風(fēng),夜來月,夜來云”三句,以春夜陰晴無定、變幻莫測(cè)的天象,喻示自己受盡了朝中及地方官場(chǎng)小人的讒謗迫擾,已不堪忍受。

  下片頭三句先以清明后春事闌珊、花柳飄零比喻政治上的好時(shí)光已白白過去,次以鶯燕叮嚀之語(yǔ)暗示自己尚受到種種牽制,未必能自由歸去!疤煲埂本渲聊┪彩亲詈笠粋(gè)抒情層次,說是只要皇帝批準(zhǔn)了,事情就好辦;然而君夜難測(cè),就如自然界忽風(fēng)忽雨,忽陰忽晴,令人捉摸不透,真叫人悶殺。

  全篇以比興為主,抒情婉轉(zhuǎn)曲折。意在言外,代表了稼軒詞的另一種風(fēng)格。

  行香子原文及賞析 篇12

  原文:

  昨夜霜風(fēng)。

  先入梧桐。

  渾無處、回避衰容。

  問公何事,不語(yǔ)書空。

  但一回醉,一回病,一回慵。

  朝來庭下,光陰如箭,似無言、有意傷儂。

  都將萬(wàn)事,付與千鍾。

  任酒花白,眼花亂,燭花紅。

  譯文:

  昨夜霜降寒風(fēng)驟起,梧桐葉落紛紛,我無處回避自己衰老的面容。秋風(fēng)問我為何這樣,我沒有說話,只是用手在空中書寫。人老了,有時(shí)沉醉有時(shí)沉病有時(shí)慵懶。

  早晨來到院子里,感嘆時(shí)光荏苒,歲月流逝,默默催人老身患一身病。如今萬(wàn)念俱空,把所有心事,都換作千杯酒來飲。哪管它酒花白、眼花亂、燭花紅。

  注釋:

  行香子:詞牌名。雙調(diào)小令,六十六字,有前段八句四平韻、后段八句三平韻,前段八句五平韻、后段八句三平韻,前段八句五平韻、后段八句四平韻三種。

  霜風(fēng):刺骨寒風(fēng)。

  衰容:衰老的面容。

  不語(yǔ)書空:不說話,用手指在空中虛畫字形。此處用典表示胸中憤懣。

  慵(yōng):困倦。

  儂:我,系江浙方言。

  付與千鐘:交付酒杯,即以酒澆愁之意。鐘,酒器。

  酒花:指斟酒時(shí)酒面泛起的珠花。

  眼花:這里指視線。

  燭花:指蠟燭的火焰。

  賞析:

  本詞創(chuàng)作于作者晚年,屬悲秋之作。上闋采用擬人的手法寫景,下闋抒情。表達(dá)了作者對(duì)于時(shí)光易逝、老年無奈的感慨。全詞基調(diào)哀傷悲涼,令人心酸無限。具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

  作者一生多舛,幾遭貶謫。上闕寫景,將秋風(fēng)擬人與詩(shī)人對(duì)話,霜風(fēng)指秋風(fēng),梧桐更加悲切。下闕因景得情將光陰付酒,經(jīng)年在酒中平靜流淌。這時(shí),曾經(jīng)驕傲的才子,回望一生漂泊,秋風(fēng)中過往的淡然、堅(jiān)定、灑脫似一一看穿。這時(shí)的他褪去了才子的傲然,傷的'真切,令人心疼。全詩(shī)悲切中又有作者一如既往的曠達(dá),也表達(dá)了作者對(duì)坎坷一生的無謂態(tài)度,在傷感中放任心性的情感。哀而不傷。

【行香子原文及賞析】相關(guān)文章:

行香子原文及賞析01-10

行香子·述懷原文及賞析12-29

《行香子·樹繞村莊》原文及賞析08-05

《行香子·樹繞村莊》原文及賞析08-07

行香子·樹繞村莊原文及賞析10-11

行香子·七夕原文及賞析04-05

《行香子.過七里瀨》原文及賞析07-05

行香子·秋入鳴皋原文及賞析10-12

《行香子 清夜無塵》原文及翻譯賞析06-20