- 相關(guān)推薦
2016年商務(wù)英語寫作信函文體精講
轉(zhuǎn)眼2016下半年的商務(wù)英語考試就要來了,信函是商務(wù)英語寫作必考的項(xiàng)目,以下是yjbys網(wǎng)小編整理的關(guān)于商務(wù)英語寫作信函文體精講,希望對大家有用。
2016年商務(wù)英語寫作信函文體:確認(rèn)
確認(rèn)
To confirm||Confirming||Confirmation
為確認(rèn)
In Confirmation of
確認(rèn)書
A letter of confirmation
關(guān)于上周本公司通過電話給您的報(bào)價(jià), 我們特予以確認(rèn)。
We confirm our call of last week respecting our offers to you.
茲確認(rèn)我們5月3日所發(fā)函并告知您發(fā)來的貨物已如期到達(dá)。
We confirm our respects of the 3rd May, and inform you that your consignment has duly arrived.
茲確認(rèn)已收到"O"號輪船送來的貨物, 現(xiàn)寄去550美元的支票一張。請查取。
I confirm the receipt of your shipment by m.s. "O", and now send you a cheque, valuing $550.
茲確認(rèn)我上星期致您函, 請及早約定與我方代表面談的日期。
Confirming our letter of last week, we ask you to appoint an early interview with our representative.
茲確認(rèn)本公司6月11日的信, 同函附上50包的提單。請查收。
Confirming ours of the 11th June, we now hand you enclosed B/L for 50 packages.
茲確認(rèn)昨天致您的信并欣告今天我們已給你們開出匯票。
We confirm our respects of yesterday, and have the pleasure to inform you that we have drawn this day on you.
茲確認(rèn)您昨天向我們提出的訂單。承惠顧非常欣慰。
We have much pleasure in confirming herewith the order which you kindly placed with us yesterday.
您對我公司所提訂單, 請務(wù)必于明天下午三時(shí)前來電確認(rèn)。
Kindly let us have confirmation of these orders by telegraph tomorrow by 3 p.m.
謹(jǐn)確認(rèn)今日電報(bào), 非常遺撼, 該工廠于昨夜被毀于火。
In confirmation of my cable today, I regret to state that the factory was completely destroyed by fire last night.
為確認(rèn)今早電話中所訂貨物, 請寄來訂貨單。
Kindly give us an order sheet in confirmation of the message by telephone of this morning.
2016年商務(wù)英語寫作信函文體:收訖
您昨日來信已收悉, 謹(jǐn)于此按您所約定的條件。接受此項(xiàng)任務(wù)。
I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.
6月1日貴函敬悉。
We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.
本月5日來函敬悉。
We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.
本商品將于12月最后一班輪船付運(yùn), 貨到時(shí)請惠于告知。
Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.
我們?nèi)缙谑盏侥?月15日的信, 信中所談事宜盡悉。謝謝。
We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.
6月6日來函收悉, 我們無法交運(yùn)該貨, 甚感遺撼。
We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.
7月15日寄來的貨物發(fā)票收悉。
We are in possession of your invoice of the 15th July.
7月7日的貴函收悉, 感謝您訂購下列貨物: ...
Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ...
7月10日來函敬悉。
Your favour of the 10th July came duly to hand.
您昨天的信和所附來的100美元的支票均已收悉。
Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand.
昨天貴函已收悉。
Your favour of yesterday is duly received.
我們已收到您昨日寫的信。
We have received your letter of yesterday.
我們?nèi)缙谑盏侥蛉瞻l(fā)來的信。
We duly received your letter of yesterday.
我們于5月1日收到您4月3日的信。
We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.
我們?nèi)缙谑盏侥?月27日函和附來的150美元的匯票。
We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.
2月6日來函收悉。
We have received your letter dated 6th February.
您6月5日的來函收悉, 多謝。
We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.
【商務(wù)英語寫作信函文體精講】相關(guān)文章:
商務(wù)英語信函的文體特征及翻譯技巧10-22
商務(wù)英語信函寫作范文07-14
商務(wù)英語初級考試寫作指導(dǎo):社交信函07-28
商務(wù)英語高級商業(yè)信函寫作指導(dǎo)201709-26