- 相關(guān)推薦
2016年商務(wù)英語(yǔ)寫作信函文體詳解
商務(wù)英語(yǔ)考試分兩個(gè)階段進(jìn)行。第一階段為筆試,包括閱讀、寫作和聽力,第二階段為口試。下面是yjbys網(wǎng)小編提供給大家關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)寫作信函文體詳解,希望對(duì)大家的備考有所幫助。
2016年商務(wù)英語(yǔ)寫作信函文體:回信
本公司斷定我們所提供的貨色優(yōu)良, 價(jià)格公道, 感謝貴公司給我們一個(gè)機(jī)會(huì), 使我們的要求得以實(shí)現(xiàn)。
We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.
貴公司5月6日函悉, 本公司無(wú)法承購(gòu)貴公司開價(jià)的商品。此復(fù)。
In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.
關(guān)于貴公司所詢麥麩一事, 現(xiàn)可提供該貨20噸。
In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.
貴函收悉, 此地商場(chǎng)仍保持平靜。
Answering to your letter, we state that the market remains quiet.
至今未復(fù)5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒。
Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.
本月8日貴函敬悉。??先生是位誠(chéng)實(shí)可靠的人, 特此告知。
In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.
關(guān)于所詢H.先生的情況, 謹(jǐn)此高興地告知, 他是一位足以信賴的人。
In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.
關(guān)于S.公司的情況, 我們特此欣然函復(fù)。
We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.
關(guān)于J.先生的情況, 謹(jǐn)此高興地告知, 我們認(rèn)為他是絕對(duì)可以信賴的人。
Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.
17日貴函關(guān)于結(jié)帳一事, 謹(jǐn)此告知, 我們將很快寄去支票。
Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.
謹(jǐn)復(fù)貴公司本月10日函詢; 我們不能提供貴公司特定的那種餐盤的報(bào)價(jià)。
Replying to your inquiry of the 10th inst., we are unable to offer you plates of the size you specify.
貴函收悉, 我們已將樣品提交本公司的買方, 特此奉告。
In reply to your letter, we are pleased to inform you that we have shown the sample to our buyer.
你方6月12日的來(lái)函收悉, 茲寄去面額為150美元的支票一張, 謹(jǐn)此奉復(fù)。
In reply to yours of 12th June, I send herewith a cheque, valuing $150.
2016年商務(wù)英語(yǔ)寫作信函文體:通知
本廠已遷移到上述地址, 特此通知。
I inform you that I have now removed my factory to the above address.
我方已在本市開設(shè)貿(mào)易與總代理店, 特此通知。同時(shí), 懇請(qǐng)訂購(gòu)。
Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.
本公司于5月1日將改為股份有限公司, 特此奉告。
We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.
本公司股東年會(huì), 將于3月1日在銀行家俱樂部召開, 特此函告。
Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1.
今天我們已付給R.S.先生120美元, 特此告知。
By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120.
通過(guò)這些渠道, 他們會(huì)發(fā)來(lái)甚多訂單, 特此函告。
Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.
【商務(wù)英語(yǔ)寫作信函文體詳解】相關(guān)文章:
2016年商務(wù)英語(yǔ)寫作信函文體精講10-14
商務(wù)英語(yǔ)信函寫作范文07-14
商務(wù)英語(yǔ)信函的主要文體特征及翻譯技巧08-08
商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)考試寫作指導(dǎo):社交信函07-28
商務(wù)英語(yǔ)高級(jí)商業(yè)信函寫作指導(dǎo)201709-26
商務(wù)英語(yǔ)考試商務(wù)信函寫作技巧09-02