欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

英語口譯

英語中高級口譯翻譯的技巧

時間:2024-09-04 05:50:13 英語口譯 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語中高級口譯翻譯的技巧

  漢語和英語在語態(tài)使用上有較大的差異:

英語中高級口譯翻譯的技巧

  英語中被動語態(tài)用的較多,在沒有必要或不愿意說出或者時沒辦法說出動作發(fā)出者時,英語就用被動語態(tài)來表示.漢語雖然也有被動語態(tài),但是還是比較傾向于使用主動語態(tài),因此我們在進行翻譯之時,在大多數(shù)情況下要根據(jù)漢語和英語的各自使用習(xí)慣來翻譯. 現(xiàn)在我將為大家講解我剛才寫在黑板上的一些句子的被動翻譯技巧

  1)使用加詞法使翻譯在漢語中含有被動含義

  當(dāng)使用英譯中之時,我們可以使用一些漢語中表示被動的詞,而不是簡單的就只是用"被"這一個詞,這樣我們的譯文就會變得生動很多

  2)直接譯成主動結(jié)構(gòu)

  *有些句子在漢語中,使用主動結(jié)構(gòu)更為合適

  We both believe that through vigilance and strength , in your words , a war can be postponed , and in our words , war can be avoided.

  我們都認(rèn)為, 有了警惕和實力,用你們的話說, 就可以推遲戰(zhàn)爭;用我們的話說,就可以避免戰(zhàn)爭.

  **常用結(jié)構(gòu)的翻譯

  It is said/reported/mentioned/pointed out that , 結(jié)構(gòu)常譯成主動結(jié)構(gòu)

  It is said that the man was murdered by the black man.

  據(jù)說是那個黑人謀殺了那個人.

【英語中高級口譯翻譯的技巧】相關(guān)文章:

商務(wù)英語口譯單詞翻譯09-03

翻譯資格考試英語高級口譯指導(dǎo)10-15

口譯工作者的演講技巧09-23

英語口譯就業(yè)前景02-08

英語口譯黃金法則09-10

考研英語被動語態(tài)的翻譯技巧09-05

十八大英語專八翻譯技巧04-23

英語六級寫作翻譯技巧11-16

人事部翻譯二級口譯點評04-03

英語口譯筆記符號匯總02-06