欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

子衿原文賞析

時(shí)間:2023-07-24 15:35:50 進(jìn)利 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

子衿原文賞析

  提到《子衿》這首詩,小伙伴們知道嗎?它是出我國(guó)的第一部詩歌總集——《詩經(jīng)》,以下是小編給大家?guī)淼淖玉圃馁p析,希望對(duì)大家有幫助。

  原文:

  青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?

  青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?

  挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

  注釋:

  青青子衿(jīn):青衿,指漢民族服飾。現(xiàn)在則解釋為戀人的衣領(lǐng)。但是,實(shí)際上是指扮作春神的年輕人所著的青衿。因此,這句是召喚春神的話。子:男子的美稱。

  悠悠:此指憂思深長(zhǎng)不斷。

  我心:焦急等待著春神的少女之心。

  縱:縱然。

  不往:不能去,指凡人成不了神仙之意。

  寧:怎能。嗣音:寄個(gè)信來,指春風(fēng)送信。嗣(似sì):《釋文》引《韓詩》作"詒(貽yí)",就是寄。音:謂信息。這兩句是說,縱然我不曾去會(huì)你,難道你就這樣斷絕音信了嗎?

  佩:指男子腰中佩玉的綬(絲)帶。

  挑兮達(dá)兮:來到!疤簟敝C“到”音!斑_(dá)”諧音“踏ta”。

  城闕:城門,由東門迎春神。是男女慣常幽會(huì)的地方。聞一多《風(fēng)詩類鈔》:"城闕,是青年們常幽會(huì)的地方。"

  一日不見:表示戀慕之情的慣用語。

  譯文1:

  青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會(huì)你,難道你就此斷音信?

  青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去會(huì)你,難道你不能主動(dòng)來?

  來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。 一天不見你的面呵,好像已有三月長(zhǎng)!

  譯文2:

  輕輕地?fù)崦闼徒o我的衣帶,我的心里全是你?v使我不能去(約會(huì)),你為什么不等我?

  輕輕地?fù)崦闼徒o我的玉佩,我的腦里全是你?v使我不能去(約會(huì)),你為什么不來找我?

  (我)站在城門口,踮起腳來眺首遠(yuǎn)望(你)啊。一天沒見到你,好像已經(jīng)過去了三個(gè)月啊。

  【概要】女子思念情人。

  賞析:

  《詩經(jīng). 鄭風(fēng)》中的那首著名的“子衿”其背后就有另有一層深意。

  青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?

  青青子佩,悠悠我思?v我不往,子寧不來?

  挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

  這首詩從表面上看,似乎是說一個(gè)女孩兒在等待情人時(shí)的那種焦急,煩悶與無限思慕之情。從詩中分析,她的情人應(yīng)該是一個(gè)出身于貴族之家的青衣少年,青色的衣襟,青色的玉帶,一幅風(fēng)流籍然之態(tài)。

  全詩委婉熱烈,重章疊句,回環(huán)復(fù)沓,一唱三嘆,清晰明快,瑯瑯上口,猶如一股純真的音符在心田跳動(dòng),極富有音律美,堪稱千古名篇。應(yīng)該說,這位熱戀中的青春少女很有才情,應(yīng)該受過良好的教育,似乎也應(yīng)該出身于一個(gè)有文化的貴族家庭。

  這一對(duì)少男少女還很浪漫,經(jīng)常相約在城闕之上,一邊遠(yuǎn)眺風(fēng)景,一邊互訴衷腸?墒遣恢颤N原因,這位少年有幾天沒有來了,少女非常思念他,詩中帶有“埋怨”與“相思”“撒嬌”的口氣了:縱我不往,子寧不嗣音?縱我不往,子寧不來?挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

  縱使我不去,你難道就不問候我嗎?縱使我不去,你難道就不過來了嗎?以前,我們步態(tài)輕疾,在城闕之上;現(xiàn)在,我一天見不到你,就像隔了三個(gè)月一樣的漫長(zhǎng)~

  我估計(jì),那位青衣少年聽到心上人這番深情而熱烈的告白,也不禁會(huì)怦然心動(dòng)的了。

  “青青子衿,悠悠我心”“青青子佩,悠悠我思”堪稱流傳極廣的思慕之名句,連曹操著名的《短歌行》中都直接引用:“青青子衿,悠悠我心,但為君故,沉吟至今!币员硎咀约鹤鳛檎渭摇跋Р艕凼俊钡膶拸V心胸,以及對(duì)“天下賢才”的思慕之情。如果說,鄭風(fēng)子衿中的“青青子衿,悠悠我心”是美人版;那麼,短歌行中的“青青子衿,悠悠我心”便是英雄版了?磥,曹孟德不僅精通法家商韓之術(shù),也很有儒家的文化底蘊(yùn)呢,比“孫劉”要“風(fēng)雅”多了~~~ 玄德也就只能對(duì)孔明說“如魚得水”了。

  那麼這首“子衿”真的只是一首“相思”之詩嗎?其背后又有什麼令人深思的內(nèi)涵呢?

  毛詩序上說:子衿,刺學(xué)校廢也。亂世則學(xué)校不修焉。

  說實(shí)話,我第一次看毛詩對(duì)“子衿”注釋,也是一頭霧水,仔細(xì)一品味,才恍然大悟,不僅有“曲徑通幽”“峰回路轉(zhuǎn)”之感了。

  在西周時(shí)期,國(guó)家辦“公學(xué)”設(shè)“學(xué)!,吸納年輕的貴族子弟入學(xué)“識(shí)文字”“讀尚書”“學(xué)周禮”作用是在教化子民,培養(yǎng)君子棟梁。至春秋時(shí)期,王室衰微,各諸侯國(guó)的執(zhí)政者,或忽視教化,或自命難保,無心于教育,公學(xué)就荒廢了,至孔子時(shí)期,私學(xué)興起,孔子是大教育家“有教無類”辦“私學(xué)”傳播文化也是最成功的,以至于“弟子三千,賢人七十二”。

  從《詩經(jīng)》中“子衿”的排列順序來看,應(yīng)該成詩于春秋中期,也就是公學(xué)荒廢之后,私學(xué)興起之前的這一段“青黃不接”時(shí)期。從當(dāng)時(shí)鄭國(guó)的內(nèi)外形勢(shì)來看,國(guó)家已經(jīng)十分衰落了,已淪為晉楚等軍事大國(guó)的政治附庸與戰(zhàn)略前沿。鄭雖非大國(guó),但地緣戰(zhàn)略價(jià)值極其重要,誰控制了鄭國(guó),誰就等于控制了中原,尤其是北方的晉國(guó)虎視眈眈,修筑虎牢城,駐有軍隊(duì),挾控鄭國(guó)險(xiǎn)要之地。意思也很明顯:你不聽話,我可以隨時(shí)派兵打進(jìn)來。鄭國(guó)上層早就是風(fēng)聲鶴唳,朝不保夕,猶如驚弓之鳥了,誰還有心思興學(xué)重教?因此十五六歲的年輕貴族子弟不入公學(xué),無所事事,放了閑羊了,且處于青春萌動(dòng)期的少年,也就自然而然的和鐘意的少女談情說愛,挑兮達(dá)兮,步態(tài)輕疾,打打鬧鬧,男孩多情,少女懷春,青青子衿,青青子佩,悠悠我心,悠悠我思,纏纏綿綿,難舍難分,一日不見,如隔三秋~

  當(dāng)然,這種情況也不僅僅是鄭國(guó)所獨(dú)有,其他諸侯國(guó)的情況也很類似,也可以說是一個(gè)非常普遍的社會(huì)現(xiàn)象。

  “子衿”中的少男少女,也就是十四五歲的年紀(jì),戀情雖說很純真,但用現(xiàn)在的話說就是有點(diǎn)“早戀”了。不過,那個(gè)時(shí)代自然沒有“早戀”這個(gè)感念,古時(shí)女子十五歲“及箕”就可以出嫁;男子十八歲冠禮,便可以迎娶,F(xiàn)代社會(huì)晚婚晚戀,那個(gè)時(shí)候早婚早戀,也很正常。所以毛詩還是非常人性化的,對(duì)這一對(duì)兒小情侶,也沒有太多道德上的指摘,這也是“人之常情”嘛~~

  毛詩對(duì)此詩的注釋,更多的是勸諫國(guó)家當(dāng)政者,應(yīng)該尊師重教,要?jiǎng)駥W(xué),要修學(xué)校,要把年輕的貴族子弟們組織起來學(xué)習(xí),要培養(yǎng)國(guó)家棟梁之才,不能任其自流,不能成天的放縱他們與少年女郎“挑兮達(dá)兮,在城闕兮”啊。年輕人不教育,不培養(yǎng),讓他們失學(xué),國(guó)家還有前途嗎?又怎麼能不衰落呢?另外一層含義,也是規(guī)勸年輕人,尤其是青春萌動(dòng)的男孩子,“求偶”是正常的,但是更應(yīng)該立志于“求學(xué)”,這兩者都是正常的需要,“求偶”與“求學(xué)”兩者皆不可廢,而“求學(xué)”重于“求偶”,不能只是“一日不見,如三月兮”沉浸在兒女私情之中,荒廢學(xué)業(yè)。

  所以說呢,毛詩本身所具備的修政勸世之意,不要說放在那個(gè)時(shí)候是良善的,就是放到現(xiàn)在,也未嘗沒有教育意義。

  【詩經(jīng)其書】

  《詩經(jīng)》是我國(guó)第一部詩歌總集,共收入自西周初期至春秋中葉約五百年的詩歌305篇,所以又稱“詩三百”。它開創(chuàng)了我國(guó)古代詩歌創(chuàng)作的現(xiàn)實(shí)主義的優(yōu)秀傳統(tǒng)。《詩經(jīng)》“六義”指的是風(fēng)、雅、頌、賦、比、興,前三個(gè)說的是內(nèi)容,后三個(gè)說的是手法!讹L(fēng)》、《雅》、《頌》三部分,是依據(jù)音樂的不同而劃分。

  【詩經(jīng)故事】

  詩經(jīng)的整理

  孔子曾說:“詩三百,一言以蔽之,思無邪!睋(jù)說孔子參與選編過《詩經(jīng)》。由于年代久遠(yuǎn),《詩經(jīng)》作者已經(jīng)無法考證,但是可以肯定,這本書是經(jīng)過很多人改編的。

  一般認(rèn)為,《詩經(jīng)》最初是保存在周王室的樂官——太師那里的。他們對(duì)作品進(jìn)行過加工整理,有所淘汰,有所修改。所以現(xiàn)存的《詩經(jīng)》,語言形式基本上都是四言體,韻部系統(tǒng)和用韻規(guī)律大體一致。古代交通不便,語言互異,各時(shí)代、各地區(qū)的歌謠,倘非經(jīng)過加工整理,不可能出現(xiàn)一致的情況?梢哉J(rèn)為,它是由官方制作的樂歌,并搜集和整理民間樂歌,是周王朝的文化事業(yè)之一。

  坦率地生活

  《詩經(jīng)》與以往民間流傳的詩歌有所不同,它很少幻想和虛構(gòu),而是采用現(xiàn)實(shí)主義的手法,直接反映人們生活中最真實(shí)的一面,自然、淳樸。作為一種藝術(shù)形式,尚且可以做到如此真實(shí),我們的生活也未嘗不能做到。雖然我們每個(gè)人都有一種自我保護(hù)心理,覺得社會(huì)過于復(fù)雜,害怕受到傷害,不愿意將自己最真實(shí)的一面展示給人看,可是這并不妨礙我們拒絕虛假。當(dāng)我們嘗試著敞開心扉,將那層把別人隔于千里之外的面具拿掉的時(shí)候,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn),生活本身并沒有過多的負(fù)擔(dān),一直以來都是我們自己在折磨自己,把自己弄得疲憊不堪。

【子衿原文賞析】相關(guān)文章:

子衿原文及賞析08-30

《子衿》原文及賞析05-06

子衿原文翻譯及賞析02-25

子衿原文、翻譯及賞析02-24

《鄭風(fēng)·子衿》原文譯文及賞析09-29

國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿_詩原文賞析及翻譯08-04

《詩經(jīng)》子衿蒹葭賞析12-05

命子原文及賞析10-15

責(zé)子原文及賞析08-20

華子岡原文及賞析10-23