- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)模擬試題翻譯練習(xí)
正確的道路是這樣:吸取你的前輩所做的一切,然后再往前走。以下是小編為大家搜索整理的英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)模擬試題翻譯練習(xí),希望對(duì)正在關(guān)注的您有所幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
part 1
【中文原文】
我細(xì)細(xì)量過(guò)九十九次自己標(biāo)高,實(shí)屬“終生殘廢”系列。但那時(shí)年少,血旺氣盛,誓與凡俗抗?fàn)幍降祝谑沁B哄帶騙將一凈高1.74米女孩拐回家做起了太太,這一壯舉頗為“殘廢人”們揚(yáng)了一段眉吐了半口氣。
將太太置回家中后我才意識(shí)到自己的悲哀,這一憤世之舉不僅未了我“終生殘廢”而又平添我“終生遺憾”,我從未享受過(guò)將男人堅(jiān)定有力的胳膊窩勾著太太姣美柔滑的后脖子上街遛彎的.幸福。
【英文譯文】
After making perennial efforts to measure my exact height, I reached the inescap-able conclusion that I was permanently handicapped. Back in those days, I was a cal-low young chap vastly capable of daring and foolhardiness, and determined to wrestle with this prejudice against men's lack of height. So by hook or by crook, I married a girl who was 1.74 meters in height. Such an astonishing tour de force thus achieved greatly bolstered the morale and esteem of those of us who were "handicapped".
But only after the girl was enticed into matrimony did I begin to feel my self-in-flicted anguish. This over-reaction of mine not only failed to put an end to my "perma-nent handicap",but also gave me lifetime regret. I was deprived of the earthy pleasure of walling with my wife in the street with my strong art around her delicate neck.
part 2
【中文原文】
它本身不用說(shuō),已經(jīng)是望帝的化身了。有時(shí)又被認(rèn)為薄命的佳人,憂國(guó)的志士;聲是滿腹鄉(xiāng)思,血是遍山躑躅;可憐、哀惋、純潔、至誠(chéng)……在人們的心目中成了愛(ài)的象征。這愛(ài)的象征似乎已經(jīng)成為了民族的'感情。而且,這種感情還超越了民族的范圍,東方諸國(guó)大都受了感染。然而,這實(shí)在是名不符實(shí)的一個(gè)最大的例證。
【英文譯文】
To begin with, she is the incarnation of the legendary king of ancient Sichuan named Wang Di.She has come to be known sometimes as a beauty with misfortune and sometimes as a patriot concerned over the fate of the nation. Her call is full of longings for home; she loiters about the mountains crying and spitting up blood.She is pathetic, sad, pure and sincere…She is in the eyes of all a symbol of love, which seems to have become a national feeling. And this feeling has gone beyond the national boundary to affect most of the eastern countries. Nevertheless, all that is a typical instance of un- deserved reputation
【英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)模擬試題翻譯練習(xí)】相關(guān)文章:
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯模擬練習(xí)附譯文02-14
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試翻譯模擬練習(xí)題04-23
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯考試模擬練習(xí)題05-26
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)漢譯英翻譯試題練習(xí)03-05
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)TEM考試模擬翻譯練習(xí)題12-01
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試翻譯練習(xí)08-01