欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

賓至翻譯及賞析

時(shí)間:2022-03-12 15:23:38 賞析 我要投稿

賓至翻譯及賞析

  這是杜甫的草堂來了一位客人,杜甫以此詩(shī)記錄了對(duì)‘賓客’的客套話。下面是小編為你帶來的賓至翻譯及賞析如下:

  賓至

  杜甫

  幽棲地僻經(jīng)過少,老病人扶再拜難。

  豈有文章驚海內(nèi)?漫勞車馬駐江干。

  竟日淹留佳客坐,百年粗糲腐儒餐。

  不嫌野外無供給,乘興還來看藥欄。

  《賓至》翻譯:

  我棲身的這地方過于偏僻,很少有人來,

  我年老多病,需要攙扶難以多拜,請(qǐng)您擔(dān)待。

  我老朽之人哪有名動(dòng)天下的文章啊,

  你遠(yuǎn)來看我,車馬停在江邊,讓我感謝又感慨。

  尊貴的你屈尊停留這破草房整日,讓我很不自在,

  只能用粗茶淡飯招待你,我這腐儒沒錢沒能耐。

  你要是真的不嫌這野外沒有好酒好菜,

  以后高興時(shí)還可以來看看我的小園里芍藥花開。

  注釋

  幽棲:獨(dú)居。

  經(jīng)過:這里指來訪的人。

  人扶:由人攙扶。

  再:二次。此句表客氣尊重。

  文章:這里指詩(shī)歌,杜詩(shī)中習(xí)用。

  漫勞:勞駕您。

  江干:江邊,杜甫住處。

  竟日:全天。

  淹留:停留。

  佳客:尊貴的'客人。

  百年:猶言終身,一生。

  粗糲:即糙米。這里是形容茶飯的粗劣。

  腐儒:迂腐寒酸的儒生,作者常用白指。

  野外:郊外,指自己住處。

  供給:茶點(diǎn)酒菜。

  乘興:有興致。

  藥欄:藥圃欄桿。這里借指藥圃中的花藥。

  《賓至》字詞解釋:

 、庞臈邯(dú)居。經(jīng)過:路過的人。

 、迫朔觯河扇藬v扶。再:二次。此句表客氣尊重。

 、恰柏M有”句:我哪里有好詩(shī)文震驚天下嗎?這是反語(yǔ),表憤慨。

 、嚷⻊冢簞隈{您。江干:江邊,杜甫住處。

  ⑸竟日:全天。淹留:停留。佳客:尊貴的客人。

 、拾倌辏憾嗄。粗糲:差食品。腐儒:自稱。

  ⑺野外:郊外,指自己住處。供給:茶點(diǎn)酒菜。

 、坛伺d:有興致。藥欄:芍藥花園。

  《賓至》背景:

  這首詩(shī)作于公元760年(上元元年)杜甫卜居成都草堂時(shí)。

  《賓至》賞析:

  一、二句先寫延客之狀。草堂初建,居幽而地僻,很少造訪之人。忽聞通報(bào),有貴客來臨,只得循禮恭迎。但“老病人扶”,“再拜”起伏,實(shí)感艱“難”。詩(shī)中明顯表現(xiàn)出年邁多病,不勝應(yīng)酬之苦的不悅。

  三、四句寫驚訝之情!敖伞保。從上句看,此賓當(dāng)是耳聞杜甫文名,特通報(bào)相訪的。為此詩(shī)人說:我初到成都,哪有震“驚海內(nèi)”的“文章”,竟然徒勞“車馬”枉駕暫“駐江干”!柏M有”、“漫勞”四字,在這里起了賓主對(duì)稱作用!拔邑M有文名,您徒勞過訪”,運(yùn)用散文的筆調(diào),馭律詩(shī)的對(duì)法,傲岸之態(tài)可掬,嘲諷之意自見,很能體現(xiàn)杜甫七律詩(shī)的特色。

  五、六句寫款待之事。上句易“賓”為“客”,既避免與詩(shī)題相重復(fù),也為了平仄協(xié)調(diào)。這句說:你這位“佳客”,入門就“坐”,“淹留”“竟日”,我雖不能盛饌相餉,也算盡禮了!鞍倌辍币馔簧O戮湔f:我一生食“粗糲”,身為“腐儒”,款待不周,還望多多包涵。在自謙中實(shí)含自傷之意。

  七、八句特致歉意,兼邀貴客重來。“供給”指酒肴!八帣凇保ㄋ幹畽,“看藥欄”,即看花。詩(shī)人說:如果不嫌“野外”“供給”菲薄,還望“乘興”再“來看”花。這是客套話,也有送客之意。嘲諷之意,隱約可見了。

  此詩(shī)詩(shī)題雖突出“賓”字,但在寫法上,卻處處以賓主對(duì)舉,實(shí)際上突出的是詩(shī)人自己。從強(qiáng)調(diào)“幽棲”少客,迎“賓”為“難”到表明“豈有”文名,漫勞垂訪,到如果不嫌簡(jiǎn)慢,還望重來看花,雖始終以賓主對(duì)言,卻隨處傳達(dá)出主人公的簡(jiǎn)傲自負(fù)神態(tài)!柏M有文章驚海內(nèi)”,“百年粗糲腐儒餐”,在杜甫筆下,一為自謙之辭,一為自傷之語(yǔ),也是詩(shī)人自慨平生的深刻寫照。

  作者簡(jiǎn)介:

  杜甫(712-770),字子美,漢族,唐朝河南鞏縣(今河南鞏義市)人,自號(hào)少陵野老,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫在中國(guó)古典詩(shī)歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后人稱為“詩(shī)圣”,他的詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。后世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。

  杜甫生活于唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時(shí)期,杜甫出身在一個(gè)世代“奉儒守官”的家庭,家學(xué)淵博。早期作品主要表現(xiàn)理想抱負(fù)和所期望的人生道路。另一方面則表現(xiàn)他“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的政治理想,期間許多作品反映當(dāng)時(shí)的民生疾苦和政治的動(dòng)亂、揭露統(tǒng)治者的丑惡行徑,從此踏上了憂國(guó)憂民的生活和創(chuàng)作道路。隨著唐玄宗后期政治越來越,他的生活也一天天地陷入貧困失望的境地。在顛沛流離的生活中,杜甫創(chuàng)作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三別》等名作。759年杜甫棄官入川,雖然躲避了戰(zhàn)亂,生活相對(duì)安定,但仍然心系蒼生,胸懷國(guó)事。雖然杜甫是個(gè)現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,但他也有狂放不羈的一面,從其名作《飲中八仙歌》不難看出杜甫的豪氣干云。

  杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的宏偉抱負(fù)。杜甫雖然在世時(shí)名聲并不顯赫,但后來聲名遠(yuǎn)播,對(duì)中國(guó)文學(xué)和日本文學(xué)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。杜甫共有約1500首詩(shī)歌被保留了下來,大多集于《杜工部集》。

【賓至翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-22

《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21

《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19

《花非花》原文及翻譯賞析10-17

宿業(yè)師山房待丁大不至原文及賞析10-15

終南別業(yè) / 初至山中原文、注釋及賞析10-15

一字至七字詩(shī)·茶原文及賞析10-28

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析集錦02-09