賀圣朝·滿斟綠醑留君住(宋 葉清臣)全文注釋翻譯及原著賞析
《賀圣朝·留別》是宋代詞人葉清臣的作品。此詞以別易會(huì)難為主旨,上片寫留飲,下片寫惜別。全詞語言剛健,筆調(diào)雄渾,在悵惘的別情背后,透露出一股豪邁開朗的氣息。以下是小編整理的賀圣朝·滿斟綠醑留君。ㄋ 葉清臣)全文注釋翻譯及原著賞析,一起來看看吧。
賀圣朝
[宋]葉清臣
滿斟綠醑留君住。莫匆匆歸去。三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨。花開花謝、都來幾許。且高歌休訴。不知來歲牡丹時(shí),再相逢何處。
注釋:
、倬G醑:美酒。
、诙紒韼自S:都算在一起才有多少時(shí)間呀!
白話譯文
斟滿淡綠色的美酒,請(qǐng)您再住幾日,不要就這樣匆匆離去。剩下的三分春色,二分都是離愁別緒,一分又充滿了凄風(fēng)苦雨。
年年都見花開花謝,相思之情又有多少呢?就讓我們高歌暢飲,不要談?wù)搨兄隆C髂昴档な㈤_的時(shí)候,不知我們會(huì)在哪里相逢?
作品賞析:
【評(píng)解】
這首詞是酒席筵前留別之作。滿斟美酒,勸友人盡情歡樂。全詞精心鋪敘,情意殷
切。表現(xiàn)了詩人傷春惜別的情懷,也流露出人生萍寄之感。
【集評(píng)】
薛礪若《宋詞通論》:詞中“三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨”句,則為東坡《水龍吟》“一池萍碎,春色三分,二分塵土,一分流水”,及賀方回《青玉案》“一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨”的藍(lán)本了。
這首詞大約是作者在北宋首都汴京留別友人之作。
全詞以別易會(huì)難為主旨,上片寫留飲,下片寫惜別。開篇寫作者滿斟綠色的美酒,勸友人暫留,且不要匆匆歸去。繼而,詞中又寫作者縱酒高歌,勸友人盡飲,切切絮絮傾訴離情。這里,用春色、離愁、風(fēng)雨,構(gòu)成了一幅離別圖:陽春佳月,風(fēng)雨凄凄,離愁萬緒,為下片抒情作了有力的鋪墊。
“三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨”,雖然還是以詞家習(xí)慣運(yùn)用的情景交融的手法來描寫離愁,但設(shè)想奇特,不落俗套,給人以新穎巧妙的感覺。詞人設(shè)想“春色”總體為“三分”,而其中的“二分”是“愁”,“一分”是“風(fēng)雨”。這樣,此時(shí)此刻的“春色”就成了“愁”與“風(fēng)雨”的集合體。而此處的“風(fēng)雨”,只是表象,實(shí)質(zhì)上是明寫風(fēng)雨暗寫愁。
這里寫“風(fēng)雨”,用的`就是這種以景寫情的筆法。所謂三分春色實(shí)際上都是愁。詞人用全部的春色來寫與摯友分手時(shí)的離愁別緒,其友情之深,離別之難,不言而喻。作者用筆,貌輕實(shí)重,飽和了作者的全部感情,確實(shí)是情景交融、情深意長。蘇軾著名的《水龍吟》(次韻章質(zhì)夫楊花詞)有句云:“春色三分,二分塵土,一分流水。”大約即是從此處脫胎。
上片,由舉杯挽留寫到離別情懷,由外部行動(dòng)而至內(nèi)心感情,多為順筆。下片則轉(zhuǎn)折頗多。過片“花開”兩句,緊承上片的離愁別緒,并進(jìn)一步預(yù)寫別后的相思!盎ㄩ_”句,用韓偓《謫仙怨》“花開花謝相思”句意,但作者只寫“花開花謝”而不說“相思”,實(shí)際上“相思”已包容在上片的離愁別緒之中!岸紒韼自S”,是說這種相思總的算來會(huì)有多少,由摯友不得長聚而引起的時(shí)序更迭、流年暗換的慨嘆與迷惘,亦暗寓其中。這兩句深化了上片的離愁。但作者馬上又沖破了感傷纏綿的氛圍,用“且高歌休訴”句一變而為高亢曠達(dá)。這是對(duì)友人的勸慰,也是作者的自我排遣,表現(xiàn)出作者開朗豁達(dá)的胸懷。
可是一想到別易會(huì)難,明年此際不知能否重逢,心里不免又泛起悵惘之情,使全詞再見波折。這首詞先寫離愁,繼而排解寬慰,終寫悵惘之情,曲折細(xì)致,語短情長。
此詞語言剛健,筆調(diào)雄渾,在悵惘的別情背后,透露出一股豪邁開朗的氣息。詞中“三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨”句,為蘇軾《水龍吟》“一池萍碎,春色三分,二分塵土,一分流水”,以及賀鑄《青玉案》“一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨”的藍(lán)本。
創(chuàng)作背景
這首詞大約是作者在北宋首都汴京時(shí)留別友人之作,具體作年難以確證!端问贰繁緜鬏d葉清臣為人豪爽剛直,敢于在宋仁宗前直言時(shí)政闕失,不畏權(quán)貴。
【賀圣朝·滿斟綠醑留君。ㄋ 葉清臣)全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:
約客(宋 趙師秀)全文注釋翻譯及原著賞析10-15
出塞(唐 王昌齡)全文注釋翻譯及原著賞析11-23
清明(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析10-18
遣憂(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-15
醉桃源/阮郎歸(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析10-16
九辯(先秦 宋玉)全文注釋翻譯及原著賞析02-15