欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

報考指導 百文網手機站

考研英語語法的基礎知識點

時間:2021-12-05 17:57:13 報考指導 我要投稿

考研英語語法的基礎知識點

  我們在準備考研英語語法的復習時,需要掌握好基礎的知識點。小編為大家精心準備了考研英語語法的基礎復習要點,歡迎大家前來閱讀。

考研英語語法的基礎知識點

  考研英語語法基礎知識點:同位語從句詳解

  一、定義

  一個名詞或代詞后面有時跟一個名詞或起名詞作用的成分,對前者進一步說明,叫做同位語。

  在某些名詞后可以用that,whether, when等引導的從句作同位語,稱為同位語從句。這些名詞有:

  agreement一致意見 assumption假定 awareness意識

  belief看法

  conclusion結論 conviction深信

  decision決定 delusion錯覺 determination決心

  discovery發(fā)現(xiàn) doubt懷疑 dream夢想

  evidence證據 explanation解釋 fact事實

  feeling感覺 guarantee保證 guess猜測

  hope希望 idea觀點 knowledge認識

  likelihood可能性 message信息 mind想法

  news消息 notion觀念 objection反對

  opinion觀點 possibility可能性 prediction預測

  probability可能性 problem問題 proof證據

  proposal建議 proposition論點、主張 question問題

  realization認識 rumor傳聞 sign跡象

  truth事實 theory理論 thought想法

  二、結構

  (一)由that引導

  ·Ihave no doubt that he will overcome all this difficulties。

  他會克服一切困難,對此我并不感到懷疑。

  【特別提示】:同位語從句引導詞that不可省略。

  (二)由whether引導

  ·The question whetherwe need more time to do the work has not been decided。

  我們是否需要更多時間來做這項工作,這個問題還未決定。

  (三)由其他詞引導的同位語從句

  ·I have not made up mymind what elective subjects I am to take next term。

  我還沒有決定好下學期上哪些選修課。

  ·Whenyou are about halfway through the story, try to make a guess how the plot

  will develop。

  當你把故事讀到一半時,猜測一下情節(jié)將如何發(fā)展。

  ·I have no idea whenI will be back from Shanghai。

  我不知道我什么時候從上;貋怼

  (四)同位語從句與被修飾名詞的分割

  有時,為了保持句式的平衡,將同謂語從句與被修飾的名詞分割,其間出現(xiàn)其他成分。

  ·Concerns

  were raised that witnesses might be encouraged to exaggerate their storiesin court to ensure guilty verdicts。

  人們日益擔心,證人可能會因此而受到鼓勵,在法庭上夸大事實以保證陪審團對被告做出有罪的判決。(這里先行詞concerns與that同位語從句被謂語wereraised隔開。)

  三、翻譯方法

  同位語從句有以下五種翻譯方法:

  ①可以直接翻譯在所修飾詞后面。

  ②放在所修飾的名詞前面,充當定語。

 、圩g成獨立句子:先翻譯主句,然后用“就是……”或者“即……”引導出同位語從句,或者把同位語從句譯成獨立的句子,由冒號或破折號引出。

  ④用代詞指代:先把同位語從句中的內容翻譯出來,在后面用“這”或“那”等代詞復指它,參加句子主體的構成。

  ⑤譯成賓語 :把同位語從句修飾的名詞轉譯成動詞,而把同位語從句譯成賓語。

  【真題例句】

  What is harder to establish iswhether the productivity revolution that businessmen assume they are presidingover is for real。

  【解析】

  句子可拆分為:What isharder to establish is //whether the productivity revolution //that businessmenassume //they are presiding over// is for real。

  主句為What isharder to establish is whether the productivity revolution is for real。主句包含兩個從句成分:從句what is harder to establish作主語;whether the productivity revolution is for real作表語;that they are presiding over為定語從句修飾the productivity revolution; 此定語從句中businessmen assume為主謂結構的插入語。以what, whatever,whoever, whether, when, where, how, why等詞引導的主語從句及表語從句在翻譯的時候,一般可以按照英語原文順序來翻譯。

  【參考譯文】

  難以確定的是,商界人士認為他們所主導的生產力革命是否真的存在。

  考研英語重點:被動語態(tài)翻譯規(guī)律

  被動語態(tài)在英語中的使用要比漢語多,但大多數句子都使用主動語態(tài),在英語中極為重要?佳兄谐3I婕暗竭@個問題。一般說來,當強調動作承受者,不必說出執(zhí)行者或含糊不清的執(zhí)行者時,多用被動語態(tài)。

  翻譯時有以下幾種翻譯方法:

 、僮g成漢語被動句:使用“被、受、遭、讓、給、由、把、得到、受到、加以、得以、為……所”等詞。

 、谠黾又髡Z,即動作的實際發(fā)出者,或虛擬發(fā)出者。

 、圩g成漢語無主句

  另外還有一些常用被動句型的習慣譯法,需要平時積累,比如:

  It is hoped that... 希望……,有人希望……

  It is assumed that... 假設……,假定……

  It is claimed that... 據說……,有人主張……

  It is believed that... 有人想信……,大家相信……

  It is reported that... 據報道……,據通報……

  It is considered that... 人們認為……,據估計……

  It is said that... 據說……,有人說……

  【真題例句】

  It is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training。

  【解析】

  It is imagined by many //that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, //and that they have to be acquired by a sort of special training。

  主句:it is imagined,其中it為形式主語,而that引導的 that the operations... compared with these processes和that they have to ... special training是并列的主語從句,為真正的主語。原文中有三個被動語態(tài)is imagined,be compared和be required,譯成漢語都變成了主動表達:“認為”、“相比”和“掌握”。具體為:

  (1)It is imagined by many 此處是“It+被動語態(tài)+that”形式的處理,譯為“很多人認為”。

  (2)that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, 此處所用的是譯成漢語主動句的處理方法,并保存原文主語譯為“普通人的思維活動根本無法與這些思維過程(科學家的'思維過程)相比”。

  (3)and that they have to be required by a sort of special training 此處所用的是譯成漢語被動句的處理方法,譯為“認為這些思維過程是必須由某種專門訓練才能掌握”。

  【參考譯文】

  許多人以為,普通人的思維活動根本無法與這些思維過程(科學家的思維過程)相比,認為這些思維過程是必須由某種專門訓練才能掌握。

  最后,預祝廣大考生考試順利通過復習階段取得勝利的果實!

  考研英語長難句基礎復習

  無論英語語法知識是否扎實,建議廣大考生們應該從頭開始,將語法知識進行系統(tǒng)化的學習,因為大多數同學的語法知識只限于高中語法,對語法沒有系統(tǒng)地掌握。考生要針對個人情況,多下苦功突破薄弱環(huán)節(jié),鞏固并熟練掌握?嫉闹匾Z法點,并且要具有系統(tǒng)意識,對考研英語語法體系做到了如指掌。

  完備的考研英語語法體系應該包含如下重要的語法知識點:三大從句(名詞性從句,定語從句,狀語從句),三種非謂語動詞(動名詞、不定式和分詞),四種特殊結構(省略結構、比較結構、倒裝結構、分割結構)。對以上這個考研語法體系,備考考生從宏觀層面要掌握各個知識點的聯(lián)系和區(qū)別,從微觀層面要各個突破,透徹了解,并且能熟練應用語法知識,正確輸出符合英語語法的句子和文章。

  另外,在學習態(tài)度和學習方法方面,語法學習貴在持之以恒。多數考生感覺語法知識比較枯燥,不愿意學習。但是,語法學習是能順利通過研究生考試的因素之一。建議考生要靜下心來,結合做題來學習,即先看語法書,然后做相應的題目鞏固語法知識。如果題目做得不理想,這會成為你學習的動力;如果題目做得不錯,說明你對這部分語法知識掌握得不錯。學習的同時,要對基本的語法知識進行整理,形成一個體系,也要對一些特殊的語法現(xiàn)象進行歸納

  總之,學習語法切記不要進入學習誤區(qū)。語法復習重在語法現(xiàn)象本身,而不是記住那些枯燥無味的術語,那么,考研英語的語法掌握到什么程度就可以了呢?復習語法的目的是讀懂文章、做對題目。英語成績好的同學,肯定語法基礎也不差,并且能熟練地將語法知識應用到閱讀、做題中。英語成績不好的同學,可能是語法基礎不扎實,也可能是囫圇吞棗,對語法知識一知半解,不能很好的應用到閱讀和做題中。其實,檢驗語法是否過關的另外一個方法:在閱讀練習中能否準確理解長難句。同學們一定要把語法學習和平時的練習結合起來,做到學以致用。

  最后,預祝廣大考生考試順利通過復習階段取得勝利的果實!


【考研英語語法的基礎知識點】相關文章:

考研英語語法知識點的解析12-02

考研英語語法復習的知識點12-02

考研英語語法基礎的重要從句12-14

基礎差的考生需要重視考研英語語法12-02

考研英語語法必考的知識點有哪些12-13

法碩考研基礎階段的知識點小結11-24

考研數學復習掌握的基礎知識點11-24

考研數學如何過基礎階段的知識點12-07

考研數學基礎知識點復習攻略11-15