欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

英語 百文網(wǎng)手機(jī)站

英語翻譯練習(xí)題:孫悟空

時(shí)間:2021-06-29 08:52:04 英語 我要投稿

英語翻譯練習(xí)題:孫悟空

  請將下面這段話翻譯成英文:

英語翻譯練習(xí)題:孫悟空

  孫悟空,也稱為猴王(Monkey King),是中國古典小說《西游記》(Journey to the West)中的一個(gè)主要角色。在小說中,猴王從一塊巖石中出生,通過道教髙人(Taoist master)的教授獲得了超自然的力量。他可以將自己變成七十二種不同的形象,還可以用筋斗云代步,一個(gè)筋斗(somersault)可以翻十萬八千里。孫悟空是中國文學(xué)歷史最悠久的人物之一。即使在今天他依然深受中國兒童的喜愛。

  參考翻譯:

  Sun Wukong, also known as the Monkey King, is amain character in the classical Chinese novel Journeyto the West.In the novel, the Monkey King was bornout of a rock and acquired supernatural powersthrough instruction of Taoist master.He cantransform himself into seventy-two different images.Using clouds as a vehicle, he can travel108,000 miles with a single somersault.Sun Wukong is one of the most enduring Chineseliterary characters.He is deeply loved by the children in China even today.

  1.孫悟空,也稱為猴王,是中國古典小說《西游記》中的一個(gè)主要角色:“也稱為猴王”是主語補(bǔ)足語,可譯為alsoknown as the Monkey King!爸饕巧笨勺g為maincharacter,character為多義詞,可表示“漢字;性格;人物”!爸袊诺湫≌f”可譯為the classical Chinese novel,classical意為“古典的`”,而classic則意為“經(jīng)典的”,注意它們拼寫的不同。

  2.在小說中,猴王從一塊巖石中出生,通過道教高人的教授獲得了超自然的力量:“從巖石中出生”可譯為be born out of a rock, out of意為“從...出來,出于”,如out of sympathy意為“出于同情”。句中的“通過道教高人的教授”可譯為through instruction of Taoist master。

  3.他可以將自己變成七十二種不同的形象:“變成”可譯為transform into, transform意為“改變,變換”,其名詞形式為transformation。“形象”可譯為image。

【英語翻譯練習(xí)題:孫悟空】相關(guān)文章:

精選英語翻譯練習(xí)題05-29

英語翻譯練習(xí)題02-23

英語翻譯的練習(xí)題02-16

考研英語翻譯練習(xí)題精選05-26

英語翻譯練習(xí)題及譯文08-11

中考英語翻譯練習(xí)題集錦05-24

四級英語翻譯練習(xí)題02-26

中考英語翻譯句子練習(xí)題及答案10-23

2018年考研英語翻譯練習(xí)題11-05